Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 23 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "The structure -(으)면서 can be translated to English as “while”, and similarly to the usage of “while” in English, -(으)면서 has a few different usages in Korean...")
 
 
(8 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
The structure -(으)면서 can be translated to English as “while”, and similarly to the usage of “while”
+
A estrutura <font color=DeepPink>'''<big>-(으)면서</big>'''</font> pode ser traduzida para o português como "enquanto" e é semelhante ao uso de "enquanto" em português. <font color=DeepPink>'''<big>-(으)면서</big>'''</font> possui alguns usos diferentes em coreano, dependendo do contexto.<br />
in English, -(으)면서 has a few different usages in Korean depending on the context.
+
<br />
Usage #1
+
 
You can use -(으)면서 to describe how you are doing two actions at the same time, or how you do
+
<font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #1'''</font></font><br />
one thing while doing another thing, such as “studying Korean while cleaning the house” or “exercising
+
 
while listening to the music”.
+
Você pode usar -(으)면서 para descrever como você faz duas ações ao mesmo tempo, ou como você faz uma coisa enquanto faz uma outra, tal como "estudar coreano enquanto limpa a casa" ou "exercitar-se enquanto escuta música".<br />
Structure
+
<br />
Verb stem + -(으)면서
+
 
Ex)
+
<font color=Green><font size="3">'''Estrutura'''</font></font><br />
공부하다 + -(으)면서 + 운동하다 = 공부하면서 운동해요 (I exercise while studying.)
+
 
Sample Sentences:
+
<big>'''Raiz verbal + -(으)면서'''</big><br />
1. 저는 샤워 하면서 노래를 들어요.
+
 
= I listen to the music while taking a shower.
+
Ex)<br />
2. 저는 잠을 자면서 많이 움직여요.
+
 
= I move my body a lot while sleeping.
+
공부하다 + -(으)면서 + 운동하다 = 공부하면서 운동해요 (Eu me exercito enquanto estudo.)<br />
3. 저는 학교에 다니면서 아르바이트를 많이 했어요.
+
<br />
= I did a lot of part-time work while going to school.
+
 
4. 저는 노래를 들으면서 일을 할 수가 없어요.
+
<font color=DeepPink><font size="3">'''Exemplos de Frases:'''</font></font><br />
= I can’t work while listening to the music.
+
 
5. 운전하면서 전화 통화 하지 마세요.
+
1. 저는 샤워 하면서 노래를 들어요.<br />
= Don’t talk on the phone while driving.
+
 
Usage #2
+
= Eu escuto música enquanto tomo banho.<br />
You can contrast two actions or states by linking them with -(으)면서. When one state or action betrays
+
<br />
or is the opposite of the other action, you can use -(으)면서 between two verbs.
+
 
Ex)
+
2. 저는 잠을 자면서 많이 움직여요.<br />
알면서 모르는 척 했어요?
+
 
= You knew but you pretended you didn’t know?
+
= Eu me mexo muito enquanto durmo.<br />
Sample Sentences
+
<br />
1. 좋으면서 관심 없는 척 하지 마세요.
+
 
= Don’t pretend you are not interested when you are excited.
+
3. 저는 학교에 다니면서 아르바이트를 많이 했어요.<br />
2. 알지도 못 하면서 쉽게 말하지 마세요.
+
 
= You don’t know (it/him/them/me) well, so don’t speak about it so easily.
+
= Eu fiz muito trabalho de meio período enquanto estudava.<br />
3. 준비는 하면서도 걱정이 됐어요.
+
<br />
= Even as I was preparing for it and everything, I was worried.
+
 
Usage #3
+
4. 저는 노래를 들으면서 일을 할 수가 없어요.<br />
You can use the -(으)면서 structure with action verbs, but you can also use it with nouns and the -
+
 
다 verb, in which case the structure changes to “Noun + -(이)면서”. Since the future tense in Korean
+
= Eu não consigo trabalhar enquanto escuto música.<br />
is basically “Verb stem + -(으)ㄹ 것이다”, which already uses the -이다 verb, the future tense is also
+
<br />
expressed with -것 + -이면서, but is shortened to 거면서.  
+
 
Ex)
+
5. 운전하면서 전화 통화 하지 마세요.<br />
학생이면서 동시에 모델이에요.
+
 
= She is a student and model at the same time.
+
= Não fale no telefone enquanto dirige.<br />
(The same can also be expressed by saying “학생이기도 하면서 동시에 모델이에요”.)
+
<br />
Ex)
+
 
결국에 올 거면서 어제는 왜 그렇게 말했어요?
+
<font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #2'''</font></font><br />
= You were going to come here anyway, so why did you say that (you wouldn’t) yesterday?
+
 
Sample Sentences:
+
Você pode contrastar duas ações ou estados ao ligá-los com -(으)면서. Quando um estado ou ação desnorteia ou é o oposto de uma outra ação, você pode usar -(으)면서 entre os dois verbos.<br />
1. 그 사람은 제 친구이면서 동시에 선생님이에요.
+
 
= She is my friend and my teacher at the same time.
+
Ex)<br />
2. 시간 없다고 할 거면서...
+
 
= I know you are going to say you don’t have time (and yet you are not saying so).
+
알면서 모르는 척 했어요?<br />
3. 하지도 못 할 거면서 큰 소리 치지 마세요.
+
 
= Don’t bluff about it while (it’s obvious that) you are not going to be able to do it anyways.
+
= Você sabia mas fingiu que não sabia?<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepPink><font size="3">'''Exemplos de Frases'''</font></font><br />
 +
 
 +
1. 좋으면서 관심 없는 척 하지 마세요.<br />
 +
 
 +
= Não finja que você não está interessado quando está animado.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 알지도 못 하면서 쉽게 말하지 마세요.<br />
 +
 
 +
= Você não conhece (isso/ele/eles/a mim) bem, então não fale sobre isso tão facilmente.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 준비는 하면서도 걱정이 됐어요.<br />
 +
 
 +
= Mesmo que eu estivesse me preparando para isso e tudo, eu estava preocupado.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepSkyBlue><font size="3">'''Uso #3'''</font></font><br />
 +
 
 +
Você pode usar a estrutura -(으)면서 com verbos de ação, mas você também pode usá-la com substantivos e o verbo -이다 em que, neste caso, a estrutura muda para "Substantivo + -(이)면서". Como o tempo futuro em coreano é basicamente "Raiz verbal + -(으)ㄹ 것이다", na qual já se usa o verbo -이다, o tempo futuro também é expressado por -것 + -이면서, mas é abreviado para 거면서.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Ex)<br />
 +
 
 +
학생이면서 동시에 모델이에요.<br />
 +
 
 +
= Ela é uma estudante e modelo ao mesmo tempo.<br />
 +
 
 +
(O mesmo também pode ser expresso dizendo “학생이기도 하면서 동시에 모델이에요”.)<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Ex)<br />
 +
 
 +
결국에 올 거면서 어제는 왜 그렇게 말했어요?<br />
 +
 
 +
= Você ia vir aqui de qualquer maneira, então por que você disse aquilo (que você não viria) ontem?<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepPink><font size="3">'''Exemplos de Frases'''</font></font><br />
 +
1. 그 사람은 제 친구이면서 동시에 선생님이에요.<br />
 +
 
 +
= Ela é minha amiga e professora ao mesmo tempo.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 시간 없다고 할 거면서...<br />
 +
 
 +
= Eu sei que você vai dizer que não tem tempo (no entanto, você não está dizendo).<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 하지도 못 할 거면서 큰 소리 치지 마세요.<br />
 +
 
 +
= Não blefe sobre isso enquanto (é óbvio que) você não será capaz de fazê-lo de qualquer forma.<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 12:24, 20 December 2018 (CET)

Latest revision as of 05:35, 18 January 2020

A estrutura -(으)면서 pode ser traduzida para o português como "enquanto" e é semelhante ao uso de "enquanto" em português. -(으)면서 possui alguns usos diferentes em coreano, dependendo do contexto.

Uso #1

Você pode usar -(으)면서 para descrever como você faz duas ações ao mesmo tempo, ou como você faz uma coisa enquanto faz uma outra, tal como "estudar coreano enquanto limpa a casa" ou "exercitar-se enquanto escuta música".

Estrutura

Raiz verbal + -(으)면서

Ex)

공부하다 + -(으)면서 + 운동하다 = 공부하면서 운동해요 (Eu me exercito enquanto estudo.)

Exemplos de Frases:

1. 저는 샤워 하면서 노래를 들어요.

= Eu escuto música enquanto tomo banho.

2. 저는 잠을 자면서 많이 움직여요.

= Eu me mexo muito enquanto durmo.

3. 저는 학교에 다니면서 아르바이트를 많이 했어요.

= Eu fiz muito trabalho de meio período enquanto estudava.

4. 저는 노래를 들으면서 일을 할 수가 없어요.

= Eu não consigo trabalhar enquanto escuto música.

5. 운전하면서 전화 통화 하지 마세요.

= Não fale no telefone enquanto dirige.

Uso #2

Você pode contrastar duas ações ou estados ao ligá-los com -(으)면서. Quando um estado ou ação desnorteia ou é o oposto de uma outra ação, você pode usar -(으)면서 entre os dois verbos.

Ex)

알면서 모르는 척 했어요?

= Você sabia mas fingiu que não sabia?

Exemplos de Frases

1. 좋으면서 관심 없는 척 하지 마세요.

= Não finja que você não está interessado quando está animado.

2. 알지도 못 하면서 쉽게 말하지 마세요.

= Você não conhece (isso/ele/eles/a mim) bem, então não fale sobre isso tão facilmente.

3. 준비는 하면서도 걱정이 됐어요.

= Mesmo que eu estivesse me preparando para isso e tudo, eu estava preocupado.

Uso #3

Você pode usar a estrutura -(으)면서 com verbos de ação, mas você também pode usá-la com substantivos e o verbo -이다 em que, neste caso, a estrutura muda para "Substantivo + -(이)면서". Como o tempo futuro em coreano é basicamente "Raiz verbal + -(으)ㄹ 것이다", na qual já se usa o verbo -이다, o tempo futuro também é expressado por -것 + -이면서, mas é abreviado para 거면서.

Ex)

학생이면서 동시에 모델이에요.

= Ela é uma estudante e modelo ao mesmo tempo.

(O mesmo também pode ser expresso dizendo “학생이기도 하면서 동시에 모델이에요”.)

Ex)

결국에 올 거면서 어제는 왜 그렇게 말했어요?

= Você ia vir aqui de qualquer maneira, então por que você disse aquilo (que você não viria) ontem?

Exemplos de Frases
1. 그 사람은 제 친구이면서 동시에 선생님이에요.

= Ela é minha amiga e professora ao mesmo tempo.

2. 시간 없다고 할 거면서...

= Eu sei que você vai dizer que não tem tempo (no entanto, você não está dizendo).

3. 하지도 못 할 거면서 큰 소리 치지 마세요.

= Não blefe sobre isso enquanto (é óbvio que) você não será capaz de fazê-lo de qualquer forma.

--Juccie (talk) 12:24, 20 December 2018 (CET)