Difference between revisions of "사자성어"
From Korean Wiki Project
DigitalSoju (Talk | contribs) |
DigitalSoju (Talk | contribs) |
||
(5 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called [https://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu chengyu] in Chinese. | 사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called [https://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu chengyu] in Chinese. | ||
+ | ==Idioms== | ||
{| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;" | {| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;" | ||
|- | |- | ||
Line 23: | Line 24: | ||
|A blessing in disguise | |A blessing in disguise | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | |전화위복 | ||
+ | |轉禍爲福 | ||
+ | | | ||
+ | |Bad luck often brings good luck; A blessing in disguise | ||
|- | |- | ||
|고진감래 | |고진감래 | ||
Line 77: | Line 83: | ||
|Equally matched, neck-and-neck, on par, be 50-50 | |Equally matched, neck-and-neck, on par, be 50-50 | ||
| | | | ||
+ | |||
|- | |- | ||
− | | | + | |무용지물 |
− | | | + | |無用之物 |
| | | | ||
− | | | + | |Something that is useless, [https://en.wikipedia.org/wiki/White_elephant white elephant] |
+ | |Attaches with -이다 | ||
+ | |- | ||
+ | |일거양득 | ||
+ | |一擧兩得 | ||
| | | | ||
+ | |Kill two birds with one stone | ||
+ | |Attaches with -이다 | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |유비무환 | ||
+ | |有備無患 | ||
+ | | | ||
+ | |Prevention is better than cure, better safe than sorry | ||
+ | |Attaches with -이다 | ||
+ | |- | ||
+ | |호시탐탐 | ||
+ | |虎視眈眈 | ||
+ | | | ||
+ | |Waiting for an opportunity (to do something), waiting for an opening, waiting to pounce. You watch a situation and wait until you see an opportunity to take advantage of the situation | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |승승장구 | ||
+ | |乘勝長驅 | ||
+ | | | ||
+ | |Keep on winning, being on a roll, going from strength to strength, being on the up and up | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (승승장구하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |천생연분 | ||
+ | |天生緣分 | ||
+ | | | ||
+ | |A match made in heaven; to be a perfect match | ||
+ | |Attaches with -이다 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 103: | Line 141: | ||
|} | |} | ||
+ | ==Vocabulary== | ||
+ | These function like actual words | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;" | ||
+ | |- | ||
+ | ! 4 character idiom !! Chinese Characters !! scope="col" class="unsortable"| Literal meaning !!scope="col" class="unsortable"| Translation !!scope="col" class="unsortable"| Note | ||
+ | |- | ||
+ | |과소평가 | ||
+ | |過小評價 | ||
+ | | | ||
+ | |Underestimate | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (과소평가하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |자화자찬 | ||
+ | |自畫自讚 | ||
+ | | | ||
+ | |Self-praise | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (자화자찬하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |비일비재 | ||
+ | |非一非再 | ||
+ | | | ||
+ | |Frequent occurrence | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (비일비재하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |다재다능 | ||
+ | |多才多能 | ||
+ | | | ||
+ | |Well-rounded, versatile, all-around (good) | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (다재다능하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |도중하차 | ||
+ | |途中下車 | ||
+ | | | ||
+ | |A stopover, a layover | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (도중하차하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |대성통곡 | ||
+ | |大聲痛哭 | ||
+ | | | ||
+ | |Weep loudly, mourn bitterly | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (대성통곡하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |거두절미 | ||
+ | |去頭截尾 | ||
+ | | | ||
+ | |To make a long story short | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (거두절미하다) | ||
+ | |- | ||
+ | |일취월장 | ||
+ | |日就月將 | ||
+ | |Making progress day after day, month after month | ||
+ | |Making steady progress | ||
+ | |Attach -하다 to turn it into a verb (일취월장 하다) | ||
+ | |} | ||
[[Category:Vocabulary]] | [[Category:Vocabulary]] | ||
+ | [[Category:Idioms]] |
Latest revision as of 07:21, 29 July 2021
사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called chengyu in Chinese.
Idioms
4 character idiom | Chinese Characters | Literal meaning | Translation | Note |
---|---|---|---|---|
유유상종 | 類類相從 | Birds of a feather flock together | ||
일석이조 | 一石二鳥 | Kill two birds with one stone | ||
새옹지마 | 塞翁之馬 | A blessing in disguise | ||
전화위복 | 轉禍爲福 | Bad luck often brings good luck; A blessing in disguise | ||
고진감래 | 苦盡甘來 | No pain, no gain | ||
견물생심 | 見物生心 | Seeing is wanting | ||
기진맥진 | 氣盡脈盡 | Complete exhaustion | ||
죽마고우 | 竹馬故友 | A childhood friend | ||
자신만만 | 自信滿滿 | Full of confidence | Full of confidence | |
다다익선 | 多多益善 | The more the merrier | ||
부지기수 | 不知其數 | Countless, boundless | ||
학수고대 | 鶴首苦待 | Look forward to | ||
막상막하 | 莫上莫下 | Equally matched, neck-and-neck, on par, be 50-50 | ||
무용지물 | 無用之物 | Something that is useless, white elephant | Attaches with -이다 | |
일거양득 | 一擧兩得 | Kill two birds with one stone | Attaches with -이다 | |
유비무환 | 有備無患 | Prevention is better than cure, better safe than sorry | Attaches with -이다 | |
호시탐탐 | 虎視眈眈 | Waiting for an opportunity (to do something), waiting for an opening, waiting to pounce. You watch a situation and wait until you see an opportunity to take advantage of the situation | ||
승승장구 | 乘勝長驅 | Keep on winning, being on a roll, going from strength to strength, being on the up and up | Attach -하다 to turn it into a verb (승승장구하다) | |
천생연분 | 天生緣分 | A match made in heaven; to be a perfect match | Attaches with -이다 | |
Vocabulary
These function like actual words
4 character idiom | Chinese Characters | Literal meaning | Translation | Note |
---|---|---|---|---|
과소평가 | 過小評價 | Underestimate | Attach -하다 to turn it into a verb (과소평가하다) | |
자화자찬 | 自畫自讚 | Self-praise | Attach -하다 to turn it into a verb (자화자찬하다) | |
비일비재 | 非一非再 | Frequent occurrence | Attach -하다 to turn it into a verb (비일비재하다) | |
다재다능 | 多才多能 | Well-rounded, versatile, all-around (good) | Attach -하다 to turn it into a verb (다재다능하다) | |
도중하차 | 途中下車 | A stopover, a layover | Attach -하다 to turn it into a verb (도중하차하다) | |
대성통곡 | 大聲痛哭 | Weep loudly, mourn bitterly | Attach -하다 to turn it into a verb (대성통곡하다) | |
거두절미 | 去頭截尾 | To make a long story short | Attach -하다 to turn it into a verb (거두절미하다) | |
일취월장 | 日就月將 | Making progress day after day, month after month | Making steady progress | Attach -하다 to turn it into a verb (일취월장 하다) |