Difference between revisions of "Category:Slang"
From Korean Wiki Project
(11 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{stub}} | {{stub}} | ||
{{notice|'''Looking to create or edit some slang pages? Check out our article on [[editing slang]].'''}} | {{notice|'''Looking to create or edit some slang pages? Check out our article on [[editing slang]].'''}} | ||
− | {{notice|This section is under | + | {{notice|This section is under HEAVY construction. Please forgive the mess :)}} |
*가다 or (맛이) 가다 syn. 돌다 - crazy, mad, insane | *가다 or (맛이) 가다 syn. 돌다 - crazy, mad, insane | ||
+ | *걸레 - slut or man whore | ||
*돌다 - to turn mad, lunatic or insane (돌았냐?) | *돌다 - to turn mad, lunatic or insane (돌았냐?) | ||
*갈구다 - To nag at someone, irritate, bother, annoy | *갈구다 - To nag at someone, irritate, bother, annoy | ||
Line 10: | Line 11: | ||
*개기다 - unwilling to compromise or give in (이자식 개기네? 죽어!) | *개기다 - unwilling to compromise or give in (이자식 개기네? 죽어!) | ||
*개판 - A chaos | *개판 - A chaos | ||
− | *골때리다 (adj) - a headache, a pain | + | *골때리다 '''(adj)''' - a headache, a pain |
− | *공부벌레 - a bookworm | + | *공부벌레 - a bookworm (Literally, study worm) |
− | *날라리 - A teenager who has more interest in being cool (underage smoking, drinking, clubbing.. stuff like that) than in study. | + | *머리가 깡통이야 - airhead |
+ | *날라리 - A teenager who has more interest in being cool (underage smoking, drinking, clubbing.. stuff like that) than in study. also, its more likey a slut. | ||
*내숭떨다 - To be coy | *내숭떨다 - To be coy | ||
*널널하다 - free, spacious, roomy (오늘 시간 널널한데 만나자) | *널널하다 - free, spacious, roomy (오늘 시간 널널한데 만나자) | ||
*노가다 - A physically demanding job. usu. a construction job | *노가다 - A physically demanding job. usu. a construction job | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
*대박 + 터지다 - To yield a big luck, to hit the jackpot | *대박 + 터지다 - To yield a big luck, to hit the jackpot | ||
*대타 - to pinch-hit, to fill in for someone (대타해줘) | *대타 - to pinch-hit, to fill in for someone (대타해줘) | ||
*대빵 - A lot, very (= 열라) | *대빵 - A lot, very (= 열라) | ||
− | + | *된장/덴장 = 젠장 - freak! darn! | |
− | + | *뒤땅/뒷담 + 까다 - to gossip, to backbite | |
− | *된장/ 덴장 = 젠장 - freak! darn! | + | |
− | + | ||
− | *뒤땅 + 까다 - to gossip, to backbite | + | |
− | + | ||
*디따 - a general intensifier; a lot, really | *디따 - a general intensifier; a lot, really | ||
− | *땡땡이 - | + | *땡땡이 치다 - '''(iv)''' to loaf around, skip classes, blow something off |
*맞짱뜨다 - To fight | *맞짱뜨다 - To fight | ||
*막가파 - Someone who does things without considering the consequences, an impulsive + reckless person, someone who sows wild oats | *막가파 - Someone who does things without considering the consequences, an impulsive + reckless person, someone who sows wild oats | ||
Line 38: | Line 31: | ||
*망가지다 - To embarrass oneself | *망가지다 - To embarrass oneself | ||
*맥주병 - Someone who just 'sinks' like beer bottles when put in water. (나 맥주병이야) | *맥주병 - Someone who just 'sinks' like beer bottles when put in water. (나 맥주병이야) | ||
− | |||
− | |||
*몽땅 - completely | *몽땅 - completely | ||
*물먹이다 - To stand someone up or to disappoint someone intentionally, to pull someone's leg | *물먹이다 - To stand someone up or to disappoint someone intentionally, to pull someone's leg | ||
+ | *무슨 소리야 - What are you talking about? = 무슨 개소리야 | ||
+ | *무슨 개소리야 - What's this bullcrap? (What is this dog noise?) | ||
*무지무지 - an intensifier meaning very very (무지무지 커) | *무지무지 - an intensifier meaning very very (무지무지 커) | ||
*무지하게 [무쟈게] - an intensifier meaning very | *무지하게 [무쟈게] - an intensifier meaning very | ||
*바가지쓰다 - To be ripped off | *바가지쓰다 - To be ripped off | ||
*바가지 긁다 - To nag, to harass (exp. a wife at her hubby) | *바가지 긁다 - To nag, to harass (exp. a wife at her hubby) | ||
+ | *밥맛 -somebody say "밥맛이야" to somebody, it means similar with 재수없어 ( go to the hell, a little less aggresive than "fuck you") | ||
*방콕 - to never go outside home, to live a life in seclusion (방학동안 방콕 갔다왔어) | *방콕 - to never go outside home, to live a life in seclusion (방학동안 방콕 갔다왔어) | ||
*백수 - An unemployed man | *백수 - An unemployed man | ||
Line 52: | Line 46: | ||
*벼락치기 - To pull an all nighter before an exam | *벼락치기 - To pull an all nighter before an exam | ||
*불다 - To confess, expose, to "blow" (disclose) confidential info | *불다 - To confess, expose, to "blow" (disclose) confidential info | ||
− | |||
*사이비 - Sham, fake, fraud | *사이비 - Sham, fake, fraud | ||
*살벌하다/ 쌀벌하다 - (adj) An overwhelming, brutal, tense + violent atmosphere | *살벌하다/ 쌀벌하다 - (adj) An overwhelming, brutal, tense + violent atmosphere | ||
*삽질하다 - To BS (저 새끼 또 삽질하네) | *삽질하다 - To BS (저 새끼 또 삽질하네) | ||
*삼천포로 빠지다 - To get off the subject | *삼천포로 빠지다 - To get off the subject | ||
− | |||
− | |||
*생판/ 쌩판 - Completely (쌩판 모르는 씹쌔들이 지랄이네) | *생판/ 쌩판 - Completely (쌩판 모르는 씹쌔들이 지랄이네) | ||
− | |||
− | |||
*아싸리 - All at once, altogether | *아싸리 - All at once, altogether | ||
+ | *왕 - A general term for 'King.' Its usage and meaning are very similar to '짱.' | ||
+ | *앗따 - Jeolla expression of rrustration. Not as harsh as Seoulites' 아씨 (which an abbreviated Ah F***! 아씨발) | ||
*야리다 - To scowl, glower (뭘야려?) What you lookin' at? | *야리다 - To scowl, glower (뭘야려?) What you lookin' at? | ||
+ | *야마논다 - spoken by Gyeongsan males, "Pissed off" | ||
*양다리 걸치다 - To date 2 persons at the same time. | *양다리 걸치다 - To date 2 persons at the same time. | ||
− | * | + | *엄창(엠창)하다 = ‘엄’마 ‘창’녀, meaning my mom’s a whore if what I’m saying isn’t true. Also, to swear (진짜야. 엄창해! I ain’t kidding. I swear!) |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
*엉터리 - Gibberish, done in a rough careless manner | *엉터리 - Gibberish, done in a rough careless manner | ||
*일빠 - Be the first | *일빠 - Be the first | ||
*잘난척 - To brag, to boast | *잘난척 - To brag, to boast | ||
− | + | ||
− | * | + | *재수없어 - go to hell, a little less aggressive than "fuck you" |
*조폭 = 조직 폭력배 - a member of a gang of violent criminals, a mobster | *조폭 = 조직 폭력배 - a member of a gang of violent criminals, a mobster | ||
− | * | + | *짜증나 - annoying, irritating |
+ | *짱나 - 짜증나's abbreviation | ||
+ | *니가 짱이야 - you are awesome! | ||
*찬밥 (신세) - To wear out your welcome | *찬밥 (신세) - To wear out your welcome | ||
*차다 - To dump a girl or boyfriend | *차다 - To dump a girl or boyfriend | ||
Line 90: | Line 81: | ||
*파편 - bits of chewed food popped out of the mouth caused by opening the mouth (e.g. talking) while eating | *파편 - bits of chewed food popped out of the mouth caused by opening the mouth (e.g. talking) while eating | ||
*퍼뜩 - Quickly | *퍼뜩 - Quickly | ||
− | |||
*폰팅 - A date on the phone | *폰팅 - A date on the phone | ||
*폼잡다 - To flaunt oneself | *폼잡다 - To flaunt oneself | ||
Line 96: | Line 86: | ||
*허벌나게 - an intensifier meaning very or eagerly | *허벌나게 - an intensifier meaning very or eagerly | ||
*허접 - a low-quality fake; 짜가 and 짝퉁 don't necessarily have to be low quality counterfeits. | *허접 - a low-quality fake; 짜가 and 짝퉁 don't necessarily have to be low quality counterfeits. | ||
− | |||
− | |||
*화끈하다 - An adjective describing someone who is very impetuous, quick, bold, hot-tempered and impulsive | *화끈하다 - An adjective describing someone who is very impetuous, quick, bold, hot-tempered and impulsive | ||
*환장하다 - To go nuts, to drive crazy | *환장하다 - To go nuts, to drive crazy | ||
− | |||
*황당하다 - To be absurd | *황당하다 - To be absurd | ||
*후리다 - To womanize | *후리다 - To womanize | ||
Line 107: | Line 94: | ||
---- | ---- | ||
− | 낚였어 | + | *낚였어 - You got me. You had me going there. |
− | + | *낚았지? - I got you, didn't I. I had you going, didn't I? | |
− | You got me. You had me going there. | + | *썰렁하군. - That's a lame joke. |
− | + | *분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마. - Don't spoil the mood. | |
− | 낚았지? | + | *너나 잘 해. - None of your business. Mind your own business. |
− | + | *내성질 건드리지 마. - Don't get on my nerves. | |
− | I got you, didn't I. I had you going, didn't I? | + | *뒷북치지마. - Thanks for the history lesson. Hindsight is 20/20. |
− | + | *그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다. - He deserves it. Serves him right. | |
− | 썰렁하군. | + | *그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다. - Yes, you're the man! |
− | + | *니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? - How could you do that to me? | |
− | That's a lame joke. | + | *놀구 있네- 삽질 하네- - Yeah. Right~ |
− | + | *거기 물 좋다 - That place rocks! That place kicks! | |
− | 분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마. | + | *(문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? - That's it? /Is that all? |
− | + | *너도 내 입장이 되어봐 - Put yourself in my shoes. | |
− | Don't spoil the mood. | + | *너 정말 치사하다. - You're so cheap. |
− | + | *이 짓이 지겨워 죽겠어. - This sucks! | |
− | 너나 잘 해. | + | *몇 시에 퇴근해요? - What time do you call it a day? |
− | + | *야, 친구 좋다는 게 뭐야? - Come on, what are friends for? | |
− | None of your business. Mind your own business. | + | *너무 감격해서 눈물이 난다. - It was so touching, I almost cried. |
− | + | *미안해 할 것까지는 없어. - There's nothing to be sorry about. | |
− | 내성질 건드리지 마. | + | *내게 고마워할 것까지는 없어. - There's no need to thank me. |
− | + | *이보다 더 좋을 순 없다. - It couldn't be better than this! | |
− | Don't get on my nerves. | + | *메롱 - Neh Neh Neh Boo Boo |
− | + | *섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다! - You won't be disappointed! | |
− | 뒷북치지마. | + | *나를 만만하게 보지마. - Don't think I am that easy. |
− | + | *니가 하는 일이 다 그렇지 뭐. - That's what you always do. | |
− | Thanks for the history lesson. Hindsight is 20/20. | + | *두고보자. - Just wait! I'll get (또는 pay) you back. |
− | + | *가만히 있으면 중간이나 가지. - You should've kept quiet | |
− | 그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다. | + | *이번 한 번만 봐준다. - I'm gonna let it slide only this time. |
− | + | *쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다. - No matter where he goes, he'll do just fine. | |
− | He deserves it. Serves him right. | + | *너무많은걸 알려고하면 다쳐. - Knowing too much will only hurt you. |
− | + | *제발 잘난 척 좀 그만해. - Stop acting like you're something special. | |
− | 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다. | + | *네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야. - I feel like something is missing when you're not here. |
− | + | *장난이 좀 심하군. - Your joking is going a little too far. | |
− | Yes, you're the man! | + | *말장난 그만 합시다. - Let's stop playing word games |
− | + | *내가 만만하게 보여? - Do I look that easy? | |
− | 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? | + | *다 엎어버리고 뛰쳐 나가고싶다. - I just want to drop everything and run away. |
− | + | *오해 하지 마세요. - Don't get me wrong. | |
− | How could you do that to me? | + | *몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해. - I feel light as a feather. I feel good. |
− | + | *기가막혀 말이 안나오네. - It's so upset I'm speechless. | |
− | 놀구 있네- 삽질 하네- | + | *니 맘대로 하세요. - Suit yourself. |
− | + | *괜히 나만 실없는사람 되었잖아. - It just made me look irresponsible. | |
− | Yeah. Right~ | + | *허리가 삐걱했어. - I hurt my back. |
− | + | *허리를 다쳤어요. - I threw out my back. | |
− | 거기 물 좋다 | + | *아직 옛날 실력 안 죽었어. - I've still got it. |
− | + | *너 들으라고 한 소리 아냐. - Don't take it personally. | |
− | That place rocks! That place kicks! | + | *까꿍! - Peekaboo! |
− | + | *알랑거리지마. - Don't try to butter me up. | |
− | (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? | + | *배째 - Sue me! |
− | + | *그게 어딘데? - That's better than nothing | |
− | That's it? /Is that all? | + | *머리뚜껑이 열렸다. - My head is about to split. |
− | + | *그녀는 이중 성격을 가졌어. - She has a multiple personality (split personality) | |
− | 너도 내 입장이 되어봐 | + | *어디론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다. - I just want to go somewhere far away. |
− | + | *(나에게) 너무 심한 것 아니예요? - Don't you think you're being too harsh (on me)? | |
− | Put yourself in my shoes. | + | *그렇게까지 할 필요는 없어. - You don't have to do all that |
− | + | *나도 맘이 편하지는 않아. - I don't feel good about it, either. | |
− | 너 정말 치사하다. | + | *그다지 썩 내키지는 않는데. - I don't really feel like doing it |
− | + | *생각보다 '별로'인데. - It's not as good as I expected. | |
− | You're so cheap. | + | *몸살에 걸려 온몸이 쑤신다. - My whole body aches. |
− | + | *그 사람 똥배가 나왔어. - He has a big belly. | |
− | 이 짓이 지겨워 죽겠어. | + | *넌 내 밥이야. - Your mine now! I've got you just where I want you. |
− | + | *저 사람은 인간이 왜 저래? - What's his problem? What's wrong with him? | |
− | This sucks! | + | *걔 원래 그런 애야. - He's usually like that. |
− | + | *너 삐졌니? - Are you mad at me? Are you pissed off? | |
− | 몇 시에 퇴근해요? | + | *이 싸가지 없는 녀석아 (싸가지 means 싹수.) - You're a hopeless case. |
− | + | *그는 밥만 축낸다. - Food is wasted on him. | |
− | What time do you call it a day? | + | *그는 성격이 털털하고 시원시원하다. - He has an easy-going and cool attitude. |
− | + | *있는 척 좀 하지 마. - Stop acting (Don't act) like you are rich. | |
− | 야, 친구 좋다는 게 뭐야? | + | *사람보면 아는척 좀 해봐라. - Why are you acting like you don't know me? |
− | + | *쟨 정말 짜다! 어떻게 밥 한번 안사니? - He's so cheap. How can he not buy lunch even once? | |
− | Come on, what are friends for? | + | *너 공주병이구나. - You think you're special, don't you? |
− | + | *저 애는 내가 찍었어. - That boy (girl) is mine. He (She) is on my list. | |
− | 너무 감격해서 눈물이 난다. | + | *쟤는 날라리야. - He's a player (with the girls). |
− | + | *그는 앞뒤가 꽉 막혔어. - He is so stubborn. | |
− | It was so touching, I almost cried. | + | *내 입장이 정말 난처해. - My position is very uncomfortable. |
− | + | *그 사람은 건방지게 굴어. - He acts like he's something special. | |
− | 미안해 할 것까지는 없어. | + | *쟤 손 좀 봐 줘야겠다. - He needs a lesson. |
− | + | *잘난체 하는 걸 아니꼬와서 못 보겠군! - I can't stand watching him acting like he is something special. | |
− | There's nothing to be sorry about. | + | *그녀는 마음을 잘 주지 않고 튕겨. - She's playing hard to get. |
− | + | *그는 뒤로 호박씨 깐다. - He does things behind people's backs | |
− | 내게 고마워할 것까지는 없어. | + | *놔둬! 그냥 그러다가 말겠지 뭐. - Leave him alone. He'll stop it eventually. |
− | + | *이 숙제 정말 짜증난다. - This homework is very tedious. | |
− | There's no need to thank me. | + | *너무 오바 하지마. (오바 is Konglish for "'over' exaggerate.") - Stop exaggerating. Don't over do it. |
− | + | *쟤랑 걔랑 그렇고 그런 사이래. - They are said to have a relationship. | |
− | 이보다 더 좋을 순 없다. | + | *걘 늘 요리조리 빠져나간단 말이야. - He always gets away with stuff. |
− | + | *그냥 그렇다고 해, 뭘 자꾸 따져? - Just say it. Don't argue. | |
− | It couldn't be better than this! | + | ---- |
− | + | ||
− | 메롱 | + | |
− | + | ||
− | Neh Neh Neh Boo Boo | + | |
− | + | ||
− | 섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다! | + | |
− | + | ||
− | You won't be disappointed! | + | |
− | + | ||
− | 나를 만만하게 보지마. | + | |
− | + | ||
− | Don't think I am that easy. | + | |
− | + | ||
− | 니가 하는 일이 다 그렇지 뭐. | + | |
− | + | ||
− | That's what you always do. | + | |
− | + | ||
− | 두고보자. | + | |
− | + | ||
− | Just wait! I'll get (또는 pay) you back. | + | |
− | + | ||
− | 가만히 있으면 중간이나 가지. | + | |
− | + | ||
− | You should've kept quiet | + | |
− | + | ||
− | 이번 한 번만 봐준다. | + | |
− | + | ||
− | I'm gonna let it slide only this time. | + | |
− | + | ||
− | 쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다. | + | |
− | + | ||
− | No matter where he goes, he'll do just fine. | + | |
− | + | ||
− | 너무많은걸 알려고하면 다쳐. | + | |
− | + | ||
− | Knowing too much will only hurt you. | + | |
− | + | ||
− | 제발 잘난 척 좀 그만해. | + | |
− | + | ||
− | Stop acting like you're something special. | + | |
− | + | ||
− | 네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야. | + | |
− | + | ||
− | I feel like something is missing when you're not here. | + | |
− | + | ||
− | 장난이 좀 심하군. | + | |
− | + | ||
− | Your joking is going a little too far. | + | |
− | + | ||
− | 말장난 그만 합시다. | + | |
− | + | ||
− | Let's stop playing word games | + | |
− | + | ||
− | 내가 만만하게 보여? | + | |
− | + | ||
− | Do I look that easy? | + | |
− | + | ||
− | 다 엎어버리고 뛰쳐 나가고싶다. | + | |
− | + | ||
− | I just want to drop everything and run away. | + | |
− | + | ||
− | 오해 하지 마세요. | + | |
− | + | ||
− | Don't get me wrong. | + | |
− | + | ||
− | 몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해. | + | |
− | + | ||
− | I feel light as a feather. I feel good. | + | |
− | + | ||
− | 기가막혀 말이 안나오네. | + | |
− | + | ||
− | It's so upset I'm speechless. | + | |
− | + | ||
− | 니 맘대로 하세요. | + | |
− | + | ||
− | Suit yourself. | + | |
− | + | ||
− | 괜히 나만 실없는사람 되었잖아. | + | |
− | + | ||
− | It just made me look irresponsible. | + | |
− | + | ||
− | 허리가 삐걱했어. | + | |
− | + | ||
− | I hurt my back. | + | |
− | + | ||
− | 허리를 다쳤어요. | + | |
− | + | ||
− | I threw out my back. | + | |
− | + | ||
− | 아직 옛날 실력 안 죽었어. | + | |
− | + | ||
− | I've still got it. | + | |
− | + | ||
− | 너 들으라고 한 소리 아냐. | + | |
− | + | ||
− | Don't take it personally. | + | |
− | + | ||
− | 까꿍! | + | |
− | + | ||
− | Peekaboo! | + | |
− | + | ||
− | 알랑거리지마. | + | |
− | + | ||
− | Don't try to butter me up. | + | |
− | + | ||
− | 배째 | + | |
− | + | ||
− | Sue me! | + | |
− | + | ||
− | 그게 어딘데? | + | |
− | + | ||
− | That's better than nothing | + | |
− | + | ||
− | 머리뚜껑이 열렸다. | + | |
− | + | ||
− | My head is about to split. | + | |
− | + | ||
− | 그녀는 이중 성격을 가졌어. | + | |
− | + | ||
− | She has a multiple personality (split personality) | + | |
− | + | ||
− | 어디론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다. | + | |
− | + | ||
− | I just want to go somewhere far away. | + | |
− | + | ||
− | (나에게) 너무 심한 것 아니예요? | + | |
− | + | ||
− | Don't you think you're being too harsh (on me)? | + | |
− | + | ||
− | 그렇게까지 할 필요는 없어. | + | |
− | + | ||
− | You don't have to do all that | + | |
− | + | ||
− | 나도 맘이 편하지는 않아. | + | |
− | + | ||
− | I don't feel good about it, either. | + | |
− | + | ||
− | 그다지 썩 내키지는 않는데. | + | |
− | + | ||
− | I don't really feel like doing it | + | |
− | + | ||
− | 생각보다 '별로'인데. | + | |
− | + | ||
− | It's not as good as I expected. | + | |
− | + | ||
− | 몸살에 걸려 온몸이 쑤신다. | + | |
− | + | ||
− | My whole body aches. | + | |
− | + | ||
− | 그 사람 똥배가 나왔어. | + | |
− | + | ||
− | He has a big belly. | + | |
− | + | ||
− | 넌 내 밥이야. | + | |
− | + | ||
− | Your mine now! I've got you just where I want you. | + | |
− | + | ||
− | 저 사람은 인간이 왜 저래? | + | |
− | + | ||
− | What's his problem? What's wrong with him? | + | |
− | + | ||
− | 걔 원래 그런 애야. | + | |
− | + | ||
− | He's usually like that. | + | |
− | + | ||
− | 너 삐졌니? | + | |
− | + | ||
− | Are you mad at me? Are you pissed off? | + | |
− | + | ||
− | 이 싸가지 없는 녀석아 (싸가지 means 싹수.) | + | |
− | + | ||
− | You're a hopeless case. | + | |
− | + | ||
− | 그는 밥만 축낸다. | + | |
− | + | ||
− | Food is wasted on him. | + | |
− | + | ||
− | 그는 성격이 털털하고 시원시원하다. | + | |
− | + | ||
− | He has an easy-going and cool attitude. | + | |
− | + | ||
− | 있는 척 좀 하지 마. | + | |
− | + | ||
− | Stop acting (Don't act) like you are rich. | + | |
− | + | ||
− | 사람보면 아는척 좀 해봐라. | + | |
− | + | ||
− | Why are you acting like you don't know me? | + | |
− | + | ||
− | 쟨 정말 짜다! 어떻게 밥 한번 안사니? | + | |
− | + | ||
− | He's so cheap. How can he not buy lunch even once? | + | |
− | + | ||
− | 너 공주병이구나. | + | |
− | + | ||
− | You think you're special, don't you? | + | |
− | + | ||
− | 저 애는 내가 찍었어. | + | |
− | + | ||
− | That boy (girl) is mine. He (She) is on my list. | + | |
− | + | ||
− | 쟤는 날라리야. | + | |
− | + | ||
− | He's a player (with the girls). | + | |
− | + | ||
− | 그는 앞뒤가 꽉 막혔어. | + | |
− | + | ||
− | He is so stubborn. | + | |
− | + | ||
− | 내 입장이 정말 난처해. | + | |
− | + | ||
− | My position is very uncomfortable. | + | |
− | + | ||
− | 그 사람은 건방지게 굴어. | + | |
− | + | ||
− | He acts like he's something special. | + | |
− | + | ||
− | 쟤 손 좀 봐 줘야겠다. | + | |
− | + | ||
− | He needs a lesson. | + | |
− | + | ||
− | 잘난체 하는 걸 아니꼬와서 못 보겠군! | + | |
− | + | ||
− | I can't stand watching him acting like he is something special. | + | |
− | + | ||
− | 그녀는 마음을 잘 주지 않고 튕겨. | + | |
− | + | ||
− | She's playing hard to get. | + | |
− | + | ||
− | 그는 뒤로 호박씨 깐다. | + | |
− | + | ||
− | He does things behind people's backs | + | |
− | + | ||
− | 놔둬! 그냥 그러다가 말겠지 뭐. | + | |
− | + | ||
− | Leave him alone. He'll stop it eventually. | + | |
− | + | ||
− | 이 숙제 정말 짜증난다. | + | |
− | + | ||
− | This homework is very tedious. | + | |
− | + | ||
− | 너무 오바 하지마. (오바 is Konglish for "'over' exaggerate.") | + | |
− | + | ||
− | Stop exaggerating. Don't over do it. | + | |
− | + | ||
− | 쟤랑 걔랑 그렇고 그런 사이래. | + | |
− | + | ||
− | They are said to have a relationship. | + | |
− | + | ||
− | 걘 늘 요리조리 빠져나간단 말이야. | + | |
− | + | ||
− | He always gets away with stuff. | + | |
− | + | ||
− | 그냥 그렇다고 해, 뭘 자꾸 따져? | + | |
− | + | ||
− | Just say it. Don't argue. | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | *대박이다!! - Awesome!! | |
+ | *정신줄 놨구나? - Are you out of your mind? or Are you crazy? | ||
+ | *미친거 아니야? - Aren't you crazy? | ||
+ | *뭘 꼬라봐? - What are you looking at? (a fighting attitude) | ||
+ | *지못미(지켜주지 못해서 미안해) - Sorry, I couldn't protect you. | ||
+ | *나 쟤한테 꽂혔어 - I have crush on her/him | ||
+ | *웃기지마! - Whatever! or Shut up~ (when someone says nonsense) | ||
+ | *이 것 죽인다! - It's awesome! |
Latest revision as of 10:35, 26 August 2018
Looking to create or edit some slang pages? Check out our article on editing slang. |
This section is under HEAVY construction. Please forgive the mess :) |
- 가다 or (맛이) 가다 syn. 돌다 - crazy, mad, insane
- 걸레 - slut or man whore
- 돌다 - to turn mad, lunatic or insane (돌았냐?)
- 갈구다 - To nag at someone, irritate, bother, annoy
- 갑이다 = 동갑이다 - to be approximately the same age as another (우리 갑이네. 말까도 되지?)
- 강추 = 강력 추천 - A must, highly recommended
- 개기다 - unwilling to compromise or give in (이자식 개기네? 죽어!)
- 개판 - A chaos
- 골때리다 (adj) - a headache, a pain
- 공부벌레 - a bookworm (Literally, study worm)
- 머리가 깡통이야 - airhead
- 날라리 - A teenager who has more interest in being cool (underage smoking, drinking, clubbing.. stuff like that) than in study. also, its more likey a slut.
- 내숭떨다 - To be coy
- 널널하다 - free, spacious, roomy (오늘 시간 널널한데 만나자)
- 노가다 - A physically demanding job. usu. a construction job
- 대박 + 터지다 - To yield a big luck, to hit the jackpot
- 대타 - to pinch-hit, to fill in for someone (대타해줘)
- 대빵 - A lot, very (= 열라)
- 된장/덴장 = 젠장 - freak! darn!
- 뒤땅/뒷담 + 까다 - to gossip, to backbite
- 디따 - a general intensifier; a lot, really
- 땡땡이 치다 - (iv) to loaf around, skip classes, blow something off
- 맞짱뜨다 - To fight
- 막가파 - Someone who does things without considering the consequences, an impulsive + reckless person, someone who sows wild oats
- 만땅 - To fill to the limit, to fill something full (만땅이요. Fill her up, please.)
- 말리다 - to have a bad hair day
- 망가지다 - To embarrass oneself
- 맥주병 - Someone who just 'sinks' like beer bottles when put in water. (나 맥주병이야)
- 몽땅 - completely
- 물먹이다 - To stand someone up or to disappoint someone intentionally, to pull someone's leg
- 무슨 소리야 - What are you talking about? = 무슨 개소리야
- 무슨 개소리야 - What's this bullcrap? (What is this dog noise?)
- 무지무지 - an intensifier meaning very very (무지무지 커)
- 무지하게 [무쟈게] - an intensifier meaning very
- 바가지쓰다 - To be ripped off
- 바가지 긁다 - To nag, to harass (exp. a wife at her hubby)
- 밥맛 -somebody say "밥맛이야" to somebody, it means similar with 재수없어 ( go to the hell, a little less aggresive than "fuck you")
- 방콕 - to never go outside home, to live a life in seclusion (방학동안 방콕 갔다왔어)
- 백수 - An unemployed man
- 백조 - An unemployed woman
- 번개(팅) - To meet someone who you got to know over the net.
- 벼락치기 - To pull an all nighter before an exam
- 불다 - To confess, expose, to "blow" (disclose) confidential info
- 사이비 - Sham, fake, fraud
- 살벌하다/ 쌀벌하다 - (adj) An overwhelming, brutal, tense + violent atmosphere
- 삽질하다 - To BS (저 새끼 또 삽질하네)
- 삼천포로 빠지다 - To get off the subject
- 생판/ 쌩판 - Completely (쌩판 모르는 씹쌔들이 지랄이네)
- 아싸리 - All at once, altogether
- 왕 - A general term for 'King.' Its usage and meaning are very similar to '짱.'
- 앗따 - Jeolla expression of rrustration. Not as harsh as Seoulites' 아씨 (which an abbreviated Ah F***! 아씨발)
- 야리다 - To scowl, glower (뭘야려?) What you lookin' at?
- 야마논다 - spoken by Gyeongsan males, "Pissed off"
- 양다리 걸치다 - To date 2 persons at the same time.
- 엄창(엠창)하다 = ‘엄’마 ‘창’녀, meaning my mom’s a whore if what I’m saying isn’t true. Also, to swear (진짜야. 엄창해! I ain’t kidding. I swear!)
- 엉터리 - Gibberish, done in a rough careless manner
- 일빠 - Be the first
- 잘난척 - To brag, to boast
- 재수없어 - go to hell, a little less aggressive than "fuck you"
- 조폭 = 조직 폭력배 - a member of a gang of violent criminals, a mobster
- 짜증나 - annoying, irritating
- 짱나 - 짜증나's abbreviation
- 니가 짱이야 - you are awesome!
- 찬밥 (신세) - To wear out your welcome
- 차다 - To dump a girl or boyfriend
- 철판 (+ 깔다) - To put on a thick skin, to act brazen and shameless
- 초짜 - A complete beginner
- 총알택시 - A taxi driven by a crazy ultra speedy driver.... at the speed of a bullet.
- 캡 - ace
- 캡숑 - a general non offensive intensifier (캡숑 잘생겼어)
- 컨닝 하다 - To cheat on an exam
- 콩밥 먹다 - To be imprisoned
- 키우다 - To turn up volume (볼륨좀 키워봐)
- 튀다 - a) To run away fast b) To stand out from the rest
- 튕기다 - "Oh, I coudn't possibly ask you to do that!"
- 파편 - bits of chewed food popped out of the mouth caused by opening the mouth (e.g. talking) while eating
- 퍼뜩 - Quickly
- 폰팅 - A date on the phone
- 폼잡다 - To flaunt oneself
- 한 턱 + 내다, 쏘다, 쓰다 - to buy something (usu. dinner or drink) for friend(s)
- 허벌나게 - an intensifier meaning very or eagerly
- 허접 - a low-quality fake; 짜가 and 짝퉁 don't necessarily have to be low quality counterfeits.
- 화끈하다 - An adjective describing someone who is very impetuous, quick, bold, hot-tempered and impulsive
- 환장하다 - To go nuts, to drive crazy
- 황당하다 - To be absurd
- 후리다 - To womanize
- 후지다 - To be of poor quality
- 낚였어 - You got me. You had me going there.
- 낚았지? - I got you, didn't I. I had you going, didn't I?
- 썰렁하군. - That's a lame joke.
- 분위기 망치게 (조지게) 하지마. / 초치지마. - Don't spoil the mood.
- 너나 잘 해. - None of your business. Mind your own business.
- 내성질 건드리지 마. - Don't get on my nerves.
- 뒷북치지마. - Thanks for the history lesson. Hindsight is 20/20.
- 그 사람 그거 참 잘~ 됐다. / 쌤통이다. - He deserves it. Serves him right.
- 그래 니 팔뚝 (또는 니 X) 굵다. - Yes, you're the man!
- 니가 나한테 어떻게 그럴 수 있니? - How could you do that to me?
- 놀구 있네- 삽질 하네- - Yeah. Right~
- 거기 물 좋다 - That place rocks! That place kicks!
- (문제의 답 등이) 너무쉽네/애걔(걔) 그게다야? - That's it? /Is that all?
- 너도 내 입장이 되어봐 - Put yourself in my shoes.
- 너 정말 치사하다. - You're so cheap.
- 이 짓이 지겨워 죽겠어. - This sucks!
- 몇 시에 퇴근해요? - What time do you call it a day?
- 야, 친구 좋다는 게 뭐야? - Come on, what are friends for?
- 너무 감격해서 눈물이 난다. - It was so touching, I almost cried.
- 미안해 할 것까지는 없어. - There's nothing to be sorry about.
- 내게 고마워할 것까지는 없어. - There's no need to thank me.
- 이보다 더 좋을 순 없다. - It couldn't be better than this!
- 메롱 - Neh Neh Neh Boo Boo
- 섭섭(실망)하지않게 해드리겠습니다! - You won't be disappointed!
- 나를 만만하게 보지마. - Don't think I am that easy.
- 니가 하는 일이 다 그렇지 뭐. - That's what you always do.
- 두고보자. - Just wait! I'll get (또는 pay) you back.
- 가만히 있으면 중간이나 가지. - You should've kept quiet
- 이번 한 번만 봐준다. - I'm gonna let it slide only this time.
- 쟤는 어디가도 굶어죽진 않겠다. - No matter where he goes, he'll do just fine.
- 너무많은걸 알려고하면 다쳐. - Knowing too much will only hurt you.
- 제발 잘난 척 좀 그만해. - Stop acting like you're something special.
- 네가 없으니 뭔가 허전한 기분이야. - I feel like something is missing when you're not here.
- 장난이 좀 심하군. - Your joking is going a little too far.
- 말장난 그만 합시다. - Let's stop playing word games
- 내가 만만하게 보여? - Do I look that easy?
- 다 엎어버리고 뛰쳐 나가고싶다. - I just want to drop everything and run away.
- 오해 하지 마세요. - Don't get me wrong.
- 몸이 날아갈 것 같애. /가뿐해. - I feel light as a feather. I feel good.
- 기가막혀 말이 안나오네. - It's so upset I'm speechless.
- 니 맘대로 하세요. - Suit yourself.
- 괜히 나만 실없는사람 되었잖아. - It just made me look irresponsible.
- 허리가 삐걱했어. - I hurt my back.
- 허리를 다쳤어요. - I threw out my back.
- 아직 옛날 실력 안 죽었어. - I've still got it.
- 너 들으라고 한 소리 아냐. - Don't take it personally.
- 까꿍! - Peekaboo!
- 알랑거리지마. - Don't try to butter me up.
- 배째 - Sue me!
- 그게 어딘데? - That's better than nothing
- 머리뚜껑이 열렸다. - My head is about to split.
- 그녀는 이중 성격을 가졌어. - She has a multiple personality (split personality)
- 어디론가 멀리 훌쩍 떠나고 싶다. - I just want to go somewhere far away.
- (나에게) 너무 심한 것 아니예요? - Don't you think you're being too harsh (on me)?
- 그렇게까지 할 필요는 없어. - You don't have to do all that
- 나도 맘이 편하지는 않아. - I don't feel good about it, either.
- 그다지 썩 내키지는 않는데. - I don't really feel like doing it
- 생각보다 '별로'인데. - It's not as good as I expected.
- 몸살에 걸려 온몸이 쑤신다. - My whole body aches.
- 그 사람 똥배가 나왔어. - He has a big belly.
- 넌 내 밥이야. - Your mine now! I've got you just where I want you.
- 저 사람은 인간이 왜 저래? - What's his problem? What's wrong with him?
- 걔 원래 그런 애야. - He's usually like that.
- 너 삐졌니? - Are you mad at me? Are you pissed off?
- 이 싸가지 없는 녀석아 (싸가지 means 싹수.) - You're a hopeless case.
- 그는 밥만 축낸다. - Food is wasted on him.
- 그는 성격이 털털하고 시원시원하다. - He has an easy-going and cool attitude.
- 있는 척 좀 하지 마. - Stop acting (Don't act) like you are rich.
- 사람보면 아는척 좀 해봐라. - Why are you acting like you don't know me?
- 쟨 정말 짜다! 어떻게 밥 한번 안사니? - He's so cheap. How can he not buy lunch even once?
- 너 공주병이구나. - You think you're special, don't you?
- 저 애는 내가 찍었어. - That boy (girl) is mine. He (She) is on my list.
- 쟤는 날라리야. - He's a player (with the girls).
- 그는 앞뒤가 꽉 막혔어. - He is so stubborn.
- 내 입장이 정말 난처해. - My position is very uncomfortable.
- 그 사람은 건방지게 굴어. - He acts like he's something special.
- 쟤 손 좀 봐 줘야겠다. - He needs a lesson.
- 잘난체 하는 걸 아니꼬와서 못 보겠군! - I can't stand watching him acting like he is something special.
- 그녀는 마음을 잘 주지 않고 튕겨. - She's playing hard to get.
- 그는 뒤로 호박씨 깐다. - He does things behind people's backs
- 놔둬! 그냥 그러다가 말겠지 뭐. - Leave him alone. He'll stop it eventually.
- 이 숙제 정말 짜증난다. - This homework is very tedious.
- 너무 오바 하지마. (오바 is Konglish for "'over' exaggerate.") - Stop exaggerating. Don't over do it.
- 쟤랑 걔랑 그렇고 그런 사이래. - They are said to have a relationship.
- 걘 늘 요리조리 빠져나간단 말이야. - He always gets away with stuff.
- 그냥 그렇다고 해, 뭘 자꾸 따져? - Just say it. Don't argue.
- 대박이다!! - Awesome!!
- 정신줄 놨구나? - Are you out of your mind? or Are you crazy?
- 미친거 아니야? - Aren't you crazy?
- 뭘 꼬라봐? - What are you looking at? (a fighting attitude)
- 지못미(지켜주지 못해서 미안해) - Sorry, I couldn't protect you.
- 나 쟤한테 꽂혔어 - I have crush on her/him
- 웃기지마! - Whatever! or Shut up~ (when someone says nonsense)
- 이 것 죽인다! - It's awesome!
Pages in category "Slang"
The following 36 pages are in this category, out of 36 total.