Difference between revisions of "Pronouns"
From Korean Wiki Project
DigitalSoju (Talk | contribs) |
DigitalSoju (Talk | contribs) (added links to individual pages) |
||
(3 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
==First Person== | ==First Person== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 16: | Line 15: | ||
| 나 | | 나 | ||
| I, me | | I, me | ||
− | | | + | | |
*This is the low form version | *This is the low form version | ||
*As a subject, it can be 나는 or 내가 | *As a subject, it can be 나는 or 내가 | ||
Line 44: | Line 43: | ||
! Korean !! English !! Comment | ! Korean !! English !! Comment | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[당신]] |
− | | You | + | | You. |
− | | | + | | |
− | *This form can also be used when arguing or fighting with someone who's name you don't know, i.e. during a car accident. | + | *This form can also be used when arguing or fighting with someone who's name you don't know, i.e. during a car accident. |
**"당신, 운전 똑바로 해!" | **"당신, 운전 똑바로 해!" | ||
*Sometimes this form is also used in a general form when addressing people in general, i.e. in advertisements. | *Sometimes this form is also used in a general form when addressing people in general, i.e. in advertisements. | ||
Line 57: | Line 56: | ||
| You ([[low form]]) | | You ([[low form]]) | ||
| | | | ||
+ | *This is typically only used between friends, especially around the same age or younger. | ||
*As a subject, it can be 너는 or 네가 | *As a subject, it can be 너는 or 네가 | ||
**너는 can be contracted as 넌 | **너는 can be contracted as 넌 | ||
Line 63: | Line 63: | ||
*Although wrong, many Koreans also use 너가 instead of 네가. | *Although wrong, many Koreans also use 너가 instead of 네가. | ||
*Possessive is 너의 or the shortened version, 네. Also often gets pronounced as 니 instead of 네(your) in spoken language due to the similar pronunciation as 내(my). | *Possessive is 너의 or the shortened version, 네. Also often gets pronounced as 니 instead of 네(your) in spoken language due to the similar pronunciation as 내(my). | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | | 자네 | + | | [[자네]] |
| You | | You | ||
| | | | ||
*This is used by older both men and women (50 years old and above usually, and mostly men) towards younger people, mostly men. | *This is used by older both men and women (50 years old and above usually, and mostly men) towards younger people, mostly men. | ||
**"자네는 이름이 뭔가?": "What is your name, son?" | **"자네는 이름이 뭔가?": "What is your name, son?" | ||
+ | |- | ||
+ | |그대 | ||
+ | |You (poetic) | ||
+ | |This form is often used poetically and in song lyrics used towards an intimate subject (for example one's girlfriend). | ||
|- | |- | ||
|너희 / 너희들 | |너희 / 너희들 | ||
Line 75: | Line 78: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |당신들 |
|You all | |You all | ||
| | | | ||
Line 86: | Line 89: | ||
! Korean !! English !! Comment | ! Korean !! English !! Comment | ||
|- | |- | ||
− | | 그 | + | | 그 |
| He | | He | ||
− | | | + | | |
*Actually 그 is not often used in korean. But when translate English into Korean, HE and SHE are just translated 그 and 그녀. | *Actually 그 is not often used in korean. But when translate English into Korean, HE and SHE are just translated 그 and 그녀. | ||
|- | |- | ||
− | | 그녀 | + | | 그녀 |
| She | | She | ||
− | | | + | | |
*Actually 그녀 is not often used in korean. But when translate English into Korean, HE and SHE are just translated 그 and 그녀. | *Actually 그녀 is not often used in korean. But when translate English into Korean, HE and SHE are just translated 그 and 그녀. | ||
|- | |- | ||
| 얘 | | 얘 | ||
| This guy, this girl | | This guy, this girl | ||
− | | | + | | |
*"얘가 내 동생이야.": "This is my younger sister." | *"얘가 내 동생이야.": "This is my younger sister." | ||
|- | |- | ||
− | | 쟤 | + | | 쟤 |
| That guy, that girl | | That guy, that girl | ||
| *쟤가 내 동생이야.(That is younger sister.) | | *쟤가 내 동생이야.(That is younger sister.) | ||
|- | |- | ||
− | | 걔 | + | | 걔 |
| That guy, that girl | | That guy, that girl | ||
− | | | + | | |
*"너 영희 알아? 걔가 내 동생이야.": "Do you know Young Hee? She is my sister." | *"너 영희 알아? 걔가 내 동생이야.": "Do you know Young Hee? She is my sister." | ||
|- | |- | ||
− | | 이 분, 저 분, 그 분 | + | | 이 분, 저 분, 그 분 |
| He, she (high form) | | He, she (high form) | ||
− | | | + | | |
*As a subject, it can be 그 분이, 저 분이, 이 분이 | *As a subject, it can be 그 분이, 저 분이, 이 분이 | ||
**"이 분이 제 아버지예요.": "This is my father." | **"이 분이 제 아버지예요.": "This is my father." | ||
Line 122: | Line 125: | ||
==Related Pages== | ==Related Pages== | ||
− | *[[:Category:Grammar | + | *[[:Category:Grammar|Grammar]] |
*[[Linguistics and language]] | *[[Linguistics and language]] | ||
*[[Question words]] | *[[Question words]] | ||
[[Category:Vocabulary]] | [[Category:Vocabulary]] |
Latest revision as of 01:54, 30 March 2011
First Person
Korean | English | Comment |
---|---|---|
저 | I, me |
|
나 | I, me |
|
저희 | Us (high form or limited group) | |
우리 | Us (everyone) |
|
Second Person
In Korean using 2nd person is much different from English. Refering to someone as "you," especially someone who is older than you can be considered rude, as well as someone who you are not familiar with (unless they are much younger). It's better to refer to older people by a title and people who are near your age as their name until you become close to them.
Korean | English | Comment |
---|---|---|
당신 | You. |
|
너 | You (low form) |
|
자네 | You |
|
그대 | You (poetic) | This form is often used poetically and in song lyrics used towards an intimate subject (for example one's girlfriend). |
너희 / 너희들 | You all | |
당신들 | You all |
Third person
Korean | English | Comment |
---|---|---|
그 | He |
|
그녀 | She |
|
얘 | This guy, this girl |
|
쟤 | That guy, that girl | *쟤가 내 동생이야.(That is younger sister.) |
걔 | That guy, that girl |
|
이 분, 저 분, 그 분 | He, she (high form) |
|