Difference between revisions of "매끝에 정든다"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(New page: == Literal Meaning == Affection (love) is at the end of a whip (switch). == Usage == Used to explain how a child and a parent or other loved one often become closer after the child is puni...)
 
m (1 revision)
 
(No difference)

Latest revision as of 12:21, 22 March 2009

Literal Meaning

Affection (love) is at the end of a whip (switch).

Usage

Used to explain how a child and a parent or other loved one often become closer after the child is punished for misbehaving.

Korean Equivalent

매를 맞거나 꾸지람을 들은 뒤에 더 사이가 가까워진다.

English Equivalent

Spare the rod and spoil the child.

Other Sources

Also see