Difference between revisions of "소녀시대 - Gee"
Therandom9 (Talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <videoflash> | + | <videoflash>U7mPqycQ0tQ</videoflash> |
''Please report/replace if the video is missing'' | ''Please report/replace if the video is missing'' | ||
− | {{Music kor eng | + | {{Music kor eng |
|kor =|kor =Uh huh, listen boy.<br> | |kor =|kor =Uh huh, listen boy.<br> | ||
My first love story<br> | My first love story<br> | ||
Line 125: | Line 125: | ||
}} | }} | ||
− | {{Music vocab box | + | {{Music vocab box |
|left =Vocab only introduced first time used. | |left =Vocab only introduced first time used. | ||
Line 180: | Line 180: | ||
나는 - I<br> | 나는 - I<br> | ||
바본가 - fool<br> | 바본가 - fool<br> | ||
− | 보다 - see | + | 보다 - see |
그대 - you (formal/poetic, seen in songs and poetry, usually romantic)<br> | 그대 - you (formal/poetic, seen in songs and poetry, usually romantic)<br> | ||
Line 315: | Line 315: | ||
'''[9]''' (어떡하죠) 어떡하죠 | '''[9]''' (어떡하죠) 어떡하죠 | ||
− | ~지요/ 죠 used for confirmation. "right? isn't it?" also used as "I wonder." finally, means "supposed to." | + | ~지요/ 죠 used for confirmation. "right? isn't it?" also used as "I wonder." finally, means "supposed to." |
Line 372: | Line 372: | ||
~들 makes some nouns plural (??)<br> | ~들 makes some nouns plural (??)<br> | ||
그대 + ㄹ: (??) | 그대 + ㄹ: (??) | ||
− | + | ||
'''[33]''' 말도 못했는 girl 너무 부끄러워 하는 난 | '''[33]''' 말도 못했는 girl 너무 부끄러워 하는 난 |
Revision as of 16:55, 5 April 2011
Please report/replace if the video is missing
Lyrics | |
Uh huh, listen boy. 너무 너무 멋져 눈이 눈이 부셔 Oh, 너무 부끄러워 쳐다볼수 없어 (어떻게 하죠) 어떡 어꺽하죠 너무 반짝반짝 눈이 부셔 no no no no 오 너무 너무 예뻐 맘이 너무 예뻐 너무나 뜨거워 만질 수가 없어 (어쩌면 좋아) 어쩌면 좋아요 너무 반짝반짝 눈이 부셔 no no no no [서현] 말도 못했는 걸 너무 부끄러워 하는 나 너무 반짝반짝 눈이 부셔 no no no no 너 무 반짝반짝 눈이 부셔 no no no no |
Uh huh, listen boy. He's so wonderful, my eyes are dazzled I'm too shy, I can't look at him (What will I do?) What should I do? So twinkly, sparkling, my eyes are dazzled Oh so pretty, your heart is so pretty So burning hot, I can't touch him
I'm burning with the fire of love
Gee gee gee gee, baby baby baby (What should I do?) What should I do? So twinkly, sparkling, my eyes are dazzled I can't speak even a word. I am too embarrassed. So twinkly, sparkling, my eyes are dazzled So twinkly, sparkling, my eyes are dazzled |
Vocabulary and Grammar | |
Vocab only introduced first time used.
너무 - exceedingly, too much
숨을 쉬다 - take a breathe
부끄럽다 - shy
사랑에 빠지다 - fall in love (with)
어떻게 하죠 - what will [I] do?
나 - I, me.
두근 - onomatopoeia for a beating heart
나는 - I 그대 - you (formal/poetic, seen in songs and poetry, usually romantic) 그래요 - definitely, yes, okay
반짝반짝 - glitter, sparkle, twinkle
깜짝깜짝 - startling, shocking (x2: again and again)
자릿자릿 - numbed, tingling, thrilling
젖은 - wet
예쁘다 - pretty
(첫 - first, 첫눈에 - at first sight, 반하다 - to fall in love)
너무나 - so, very
사랑 - love
어쩌면 좋아 - What's the answer? What am I gonna do?
모르다 - to not understand, to not know [28] 친한 진구들은 말하죠 정말 너는 정말 못 말려 바보 하지만 그댈 보는 난 친하다 - to be close
말도 - even a word
용기 - courage
졸이다 - be fidgety |
Grammar only introduced first time used.
이 - subj. marker (가 if word ends in vowel)
을 - obj. marker (를 if word ends in vowel) 떨리다, tremble (v)
~ㄹ수 없어: cannot ~
~서: ~, so...
~지요/ 죠 used for confirmation. "right? isn't it?" also used as "I wonder." finally, means "supposed to."
Literally "Trembling me!"
밤에 - at night
~ㅆ어, simple past tense
뜨겁다 -> 뜨거워, notice ending ㅂ's sometimes disappear in conjugation, replaced here by ㅜ
~들 makes some nouns plural (??)
~도: 도 emphasizes "word," thus "even a word"
~는 걸까: indicates self-reflection
~고 있다 - present state, is doing. (~ing) |