Difference between revisions of "TTMIK nível 1 lição 2"
Heartborne (Talk | contribs) |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
− | Mas em coreano, dizer "네" não é | + | Mas em coreano, dizer "네" não é exactamente o mesmo que dizer "Sim" em Português. O mesmo acontece com "아니요". Isto é porque o <font color=deeppink>'''"네"'''</font> Coreano expressa "acordo" com o que a outra pessoa disse. E <font color=deeppink>'''"아니요"'''</font> expressa "desacordo" ou "negação" com o que a outra pessoa disse. |
Line 19: | Line 19: | ||
− | Alguém | + | Alguém lhe pergunta "Você não gosta de café?" ('''커피 안 좋아해요?''' [keo-pi an jo-a-hae-yo?] em Coreano) e a sua resposta é "Não, eu não gosto de café". Então, terá que dizer "<font color=deeppink>네</font>". |
Line 25: | Line 25: | ||
− | Então | + | Então, será mais apropriado explicar desta forma: |
Line 33: | Line 33: | ||
− | Portanto, quando perguntar "Você não gosta de café" em Coreano, se a pessoa responder que não gosta de café, ela/ele irá responder "Não" em Português, e "네" em Coreano, caso | + | Portanto, quando perguntar "Você não gosta de café" em Coreano, se a pessoa responder que não gosta de café, ela/ele irá responder "Não" em Português, e "<font color=deeppink>네</font>" em Coreano, caso goste. Se essa pessoa gostar de café, responderá "Sim" em Português, mas "<font color=deeppink>아니요</font>" em Coreano. |
Line 49: | Line 49: | ||
− | Você não precisa se preocupar com as outras partes dos exemplos acima. | + | Você não precisa de se preocupar com as outras partes dos exemplos acima. Lembre-se somente que o sistema Coreano --para dizer SIM e NÃO-- é diferente do sistema Português. |
− | :'''네 é mais do que SIM ou ESTÁ CERTO.''' | + | :'''<font color=deeppink>네</font> é mais do que SIM ou ESTÁ CERTO.''' |
− | Enquanto 네 [ne] é usado para expressar "Sim" ou "Está certo", também é usado para enrolação de conversa. Se você escutar dois coreanos conversando, irá ouvir eles dizendo 네 constantemente. Até quando o significado "Sim" não for intencionado. | + | Enquanto <font color=deeppink>네</font> [ne] é usado para expressar "Sim" ou "Está certo", também é usado para enrolação de conversa. Se você escutar dois coreanos conversando, irá ouvir eles dizendo <font color=deeppink>네</font> constantemente. Até quando o significado "Sim" não for intencionado. |
Line 77: | Line 77: | ||
− | Então, como você pode ver no diálogo acima, '''네 [ne]''' tem vários significados. Pode ser: | + | Então, como você pode ver no diálogo acima, '''<font color=deeppink>네</font> [ne]''' tem vários significados. Pode ser: |
Line 90: | Line 90: | ||
− | <big><big><big>'''맞아요.'''</big></big></big><br /> | + | <big><big><big>'''<font color=green>맞아요</font>.'''</big></big></big><br /> |
− | Por causa do 네 [ne] e 아니요 [aniyo] serem mais focados no seu acordo ou disacordo do que se algo é verdadeiro ou não. E TAMBÉM, porque 네 pode significar "Entendo." ou "Ah-ha.". Coreanos normalmente adicionam esta expressão, 맞아요 [ma-ja-yo] depois de 네 [ne].<br /> | + | Por causa do <font color=deeppink>네</font> [ne] e <font color=deeppink>아니요</font> [aniyo] serem mais focados no seu acordo ou disacordo do que se algo é verdadeiro ou não. E TAMBÉM, porque <font color=deeppink>네</font> pode significar "Entendo." ou "Ah-ha.". Coreanos normalmente adicionam esta expressão, <font color=green>맞아요</font> [ma-ja-yo] depois de <font color=deeppink>네</font> [ne].<br /> |
<br /> | <br /> | ||
:'''네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Sim, está certo.'''<br /> | :'''네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Sim, está certo.'''<br /> | ||
Line 101: | Line 101: | ||
<br /> | <br /> | ||
<big><big><big>'''네 de novo.'''</big></big></big><br /> | <big><big><big>'''네 de novo.'''</big></big></big><br /> | ||
− | 네 é fantástico. Ele já é várias coisas, mas pode ser também "O que você disse?".<br /> | + | <font color=deeppink>네</font> é fantástico. Ele já é várias coisas, mas pode ser também "O que você disse?".<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | Suponha que alguém disse para você, mas você não conseguiu escutar bem a pessoa ou você não está prestando muita atenção. Então, você pode dizer | + | Suponha que alguém disse para você, mas você não conseguiu escutar bem a pessoa ou você não está prestando muita atenção. Então, você pode dizer “<font color=deeppink>네</font>?” [ne?] para significar "Perdão?" "Me desculpa?" "O que você disse?" "Eu não te escutei bem." Você pode usar também “<font color=deeppink>네</font>?” para mostrar sua surpresa.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
A: Eu comprei um presente para você.<br /> | A: Eu comprei um presente para você.<br /> |
Revision as of 04:15, 6 December 2010
Depois de escutar esta lição, quando você for questionado por uma pergunta do tipo SIM/NÃO, será capaz de responder esta pergunta também com SIM ou NÃO em Coreano.
- 네 / 아니요
Em coreano, "Sim" é 네 [ne] e "Não" é 아니요 [aniyo] na linguagem formal, 존댓말 [jondaetmal].
- 네 [ne]= Sim.
- 아니요 [aniyo]= Não.
Mas em coreano, dizer "네" não é exactamente o mesmo que dizer "Sim" em Português. O mesmo acontece com "아니요". Isto é porque o "네" Coreano expressa "acordo" com o que a outra pessoa disse. E "아니요" expressa "desacordo" ou "negação" com o que a outra pessoa disse.
Por exemplo,
Alguém lhe pergunta "Você não gosta de café?" (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] em Coreano) e a sua resposta é "Não, eu não gosto de café". Então, terá que dizer "네".
Estranho?
Então, será mais apropriado explicar desta forma:
- 네. [ne] = Está certo. / Eu concordo. / O que você disse está correto.
- 아니요. [aniyo] = Não está certo. / Eu não concordo. / O que você disse não está correto.
Portanto, quando perguntar "Você não gosta de café" em Coreano, se a pessoa responder que não gosta de café, ela/ele irá responder "Não" em Português, e "네" em Coreano, caso goste. Se essa pessoa gostar de café, responderá "Sim" em Português, mas "아니요" em Coreano.
- 커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Você gosta de café?
- 네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Sim, eu gosto.
- 커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Você gosta de café?
- 아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Não, não gosto.
- 커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Você não gosta de café?
- 아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Sim, eu gosto.
- 커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Você não gosta de café.
- 네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Não, não gosto.
Você não precisa de se preocupar com as outras partes dos exemplos acima. Lembre-se somente que o sistema Coreano --para dizer SIM e NÃO-- é diferente do sistema Português.
- 네 é mais do que SIM ou ESTÁ CERTO.
Enquanto 네 [ne] é usado para expressar "Sim" ou "Está certo", também é usado para enrolação de conversa. Se você escutar dois coreanos conversando, irá ouvir eles dizendo 네 constantemente. Até quando o significado "Sim" não for intencionado.
Duas pessoas podem ter uma conversa como esta. Imagine que está tudo em Coreano.
- A: Sabe, eu comprei este livro ontem.
- B: 네. [ne]
- A: E gostei muito.
- B: 네.
- A: Mas é um pouco caro.
- B: 네.
- A: Sabe quanto me custou?
- B: Quanto?
- A: Foi 100 dólares!
- B: 네? [ne?]
- A: Então paguei com meu cartão de crédito.
- B: 네...
- A: Mas mesmo assim eu gostei muito, porque é um livro da Kyeong-eun Choi, uma das professores do TalkToMeInKorean.com
- B: 네...
Então, como você pode ver no diálogo acima, 네 [ne] tem vários significados. Pode ser:
- Sim./Está certo.
Mas também,
- Eu entendi./ Estou aqui! (quando alguém te chama) / Ah-ha. / etc...
맞아요.
Por causa do 네 [ne] e 아니요 [aniyo] serem mais focados no seu acordo ou disacordo do que se algo é verdadeiro ou não. E TAMBÉM, porque 네 pode significar "Entendo." ou "Ah-ha.". Coreanos normalmente adicionam esta expressão, 맞아요 [ma-ja-yo] depois de 네 [ne].
- 네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Sim, está certo.
Está a fim de expressar mais forte e claramente que você está dizendo "Você está certo.", ao invés de soar como estivesse apenas ouvindo passivamente enquanto acena com a cabeça.
네 de novo.
네 é fantástico. Ele já é várias coisas, mas pode ser também "O que você disse?".
Suponha que alguém disse para você, mas você não conseguiu escutar bem a pessoa ou você não está prestando muita atenção. Então, você pode dizer “네?” [ne?] para significar "Perdão?" "Me desculpa?" "O que você disse?" "Eu não te escutei bem." Você pode usar também “네?” para mostrar sua surpresa.
A: Eu comprei um presente para você.
B: 네? [ne?]
A: Eu disse que comprei um presente para você.
B: 네?
A: Esqueça.
B: 네?
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.