Difference between revisions of "TTMIK ระดับ 1 ระดับ1 บทที่ 9"
Piggyrabbit (Talk | contribs) |
Piggyrabbit (Talk | contribs) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
แต่ลักษณะพิเศษของภาษาเกาหลี สามารถดูได้จากประโยคตัวอย่างดังนี้ | แต่ลักษณะพิเศษของภาษาเกาหลี สามารถดูได้จากประโยคตัวอย่างดังนี้ | ||
− | 내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] | + | 내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] |
=วันพรุ่งนี้ ฉันทำงาน | =วันพรุ่งนี้ ฉันทำงาน | ||
Line 33: | Line 33: | ||
คำแสดงประธาน | คำแสดงประธาน | ||
− | 이 [i] / 가 [ga] | + | 이 [i] / 가 [ga] |
การใช้คำแสดงประธานค่อนข้างง่ายเมื่อเทียบกับการใช้คำแสดงหัวข้อ | การใช้คำแสดงประธานค่อนข้างง่ายเมื่อเทียบกับการใช้คำแสดงหัวข้อ | ||
− | คำที่ลงท้ายด้วยตัวสะกด + -이 | + | คำที่ลงท้ายด้วยตัวสะกด + -이 |
คำที่ลงท้ายด้วยสระ (ไม่มีตัวสะกด) + -가 | คำที่ลงท้ายด้วยสระ (ไม่มีตัวสะกด) + -가 | ||
Line 44: | Line 44: | ||
학교 [hak-gyo] + 가 [ga] | 학교 [hak-gyo] + 가 [ga] | ||
− | ดังนั้น โดยหลัก ๆ แล้ว คำแสดงหัวข้อ (은/는) เป็นการใส่เพื่อแสดงให้เห็นว่าหัวข้อที่เรากำลังพูดถึงในประโยคคืออะไร | + | ดังนั้น โดยหลัก ๆ แล้ว คำแสดงหัวข้อ (은/는) เป็นการใส่เพื่อแสดงให้เห็นว่าหัวข้อที่เรากำลังพูดถึงในประโยคคืออะไร |
และ คำแสดงประธาน (이/가) เป็นการใส่เพื่อแสดงให้เห็นว่าประธานของประโยค คืออะไร | และ คำแสดงประธาน (이/가) เป็นการใส่เพื่อแสดงให้เห็นว่าประธานของประโยค คืออะไร | ||
− | แต่ ไม่ใช่แค่นั้น | + | แต่ ไม่ใช่แค่นั้น |
− | มีอะไรอีกสำหรับการใช้ 은/는/이/가? | + | มีอะไรอีกสำหรับการใช้ 은/는/이/가? |
(1) นอกจากคำว่า 은 [eun] / 는 [neun] จะใช้แสดงหัวข้อแล้ว คำสองคำนี้ยังก่อให้เกิดความหมายในเชิง "เกี่ยวกับ" บางอย่าง "สำหรับ" บางสิ่ง หรือแม้กระทั่ง "ไม่เหมือนกับสิ่งอื่น" หรือ "แตกต่างจากสิ่งอื่น" | (1) นอกจากคำว่า 은 [eun] / 는 [neun] จะใช้แสดงหัวข้อแล้ว คำสองคำนี้ยังก่อให้เกิดความหมายในเชิง "เกี่ยวกับ" บางอย่าง "สำหรับ" บางสิ่ง หรือแม้กระทั่ง "ไม่เหมือนกับสิ่งอื่น" หรือ "แตกต่างจากสิ่งอื่น" | ||
− | (2) นอกจากคำว่า 이 [i] / 가 [ga] จะใช้ในการแสดงประธานแล้ว ยังมีความหมายในเชิง "ไม่มีอะไรนอกจากนี้" และในประโยคที่ซับซ้อน ยังเป็นการแสดงประธานโดยที่ไม่ต้องเน้นคำนั้นมากจนเกินไป | + | (2) นอกจากคำว่า 이 [i] / 가 [ga] จะใช้ในการแสดงประธานแล้ว ยังมีความหมายในเชิง "ไม่มีอะไรนอกจากนี้" "อันอื่นไม่ใช่ แต่ คืออันนี้เท่านั้น" และในประโยคที่ซับซ้อน ยังเป็นการแสดงประธานโดยที่ไม่ต้องเน้นคำนั้นมากจนเกินไป |
+ | |||
+ | ลองมาดูตัวอย่างประโยคในข้อ (1). | ||
+ | 이거 [i-geo] = อันนี้ / 사과 [sa-gwa] = แอปเปิ้ล / 예요 [ye-yo] = คือ เป็น | ||
+ | 이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = อันนี้คือแอปเปิ้ล | ||
+ | เราสามารถใส่ 은/는 ในประโยคนี้ และในกรณีนี้ 이거 ลงท้ายด้วยสระ คือไม่มีตัวสะกด ดังนั้นเราจะใส่คำว่า -는. | ||
+ | 이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo] | ||
+ | = (สิ่งอื่นไม่ใช่แอปเปิ้ล แต่) อันนี้คือแอปเปิ้ล |
Revision as of 15:46, 18 December 2011
บทนี้ เราจะมาเรียนเรื่อง คำแสดงหัวข้อ และ คำแสดงประธาน ในภาษาเกาหลี หลาย ๆ ภาษารวมถึงภาษาไทยไม่มีคำแสดงหัวข้อ หรือคำแสดงประธาน อยู่ในประโยค ดังนั้นเรื่องนี้จึงอาจจะค่อนข้างใหม่สำหรับคนไทย แต่เมื่อเราเริ่มคุ้นเคยกับมัน การใช้คำแสดงเหล่านี้จะง่ายและสะดวกขึ้นเอง
คำแสดงหัวข้อ
은 [eun] / 는 [neun]
หลัก ๆ แล้ว การใช้คำแสดงหัวข้อทั้งสองนี้จะใช้เพื่อแสดงให้คนอื่นรู้ว่าเรากำลังพูดหรือจะพูดถึงอะไร คำแสดงหัวข้อจะอยู่ต่อจากคำนาม
คำที่ลงท้ายด้วยตัวสะกด + -은 คำที่ลงท้ายด้วยสระ (ไม่มีตัวสะกด) + + -는
ตัวอย่าง 가방 [ga-bang] + 은 [eun] 나 [na] + 는 [neun]
หัวข้อของประโยค (คือสิ่งที่เรากำลังจะพูดถึง) ซึ่งตามด้วย 은 [eun] หรือ 는 [neun] มักจะเป็นประธานของประโยค แต่ไม่เสมอไป
저 [ jeo] = ฉัน 저 + 는 [neun] = 저는 [ jeo-neun] = สำหรับฉัน 저는 학생이에요. [ jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = สำหรับฉัน ฉันเป็นนักเรียน / ฉันเป็นนักเรียน
จากประโยคข้างบน คำว่า 저 (ฉัน) เป็นทั้งหัวข้อ (กำลังพูดถึงตัวเอง) และ ประธานของประโยค
แต่ลักษณะพิเศษของภาษาเกาหลี สามารถดูได้จากประโยคตัวอย่างดังนี้
내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] =วันพรุ่งนี้ ฉันทำงาน
내일 [nae-il] แปลว่า พรุ่งนี้ ตามด้วย 은 [eun] เป็นหัวข้อ แต่ไม่ใช่ประธานของประโยค กริยา 일하다 [il-ha-da] แปลว่า ทำงาน ดังนั้น คำว่า พรุ่งนี้ จึงไม่ใช่ประธานของประโยค เพราะพรุ่งนี้ทำงานไม่ได้ แต่ "ฉัน" เป็นคนทำงาน ดังนั้น "ฉัน" จึงเป็นประธานของประโยค
คำแสดงประธาน
이 [i] / 가 [ga]
การใช้คำแสดงประธานค่อนข้างง่ายเมื่อเทียบกับการใช้คำแสดงหัวข้อ
คำที่ลงท้ายด้วยตัวสะกด + -이 คำที่ลงท้ายด้วยสระ (ไม่มีตัวสะกด) + -가
ตัวอย่าง 가방 [ga-bang] + 이 [i] 학교 [hak-gyo] + 가 [ga]
ดังนั้น โดยหลัก ๆ แล้ว คำแสดงหัวข้อ (은/는) เป็นการใส่เพื่อแสดงให้เห็นว่าหัวข้อที่เรากำลังพูดถึงในประโยคคืออะไร และ คำแสดงประธาน (이/가) เป็นการใส่เพื่อแสดงให้เห็นว่าประธานของประโยค คืออะไร แต่ ไม่ใช่แค่นั้น
มีอะไรอีกสำหรับการใช้ 은/는/이/가? (1) นอกจากคำว่า 은 [eun] / 는 [neun] จะใช้แสดงหัวข้อแล้ว คำสองคำนี้ยังก่อให้เกิดความหมายในเชิง "เกี่ยวกับ" บางอย่าง "สำหรับ" บางสิ่ง หรือแม้กระทั่ง "ไม่เหมือนกับสิ่งอื่น" หรือ "แตกต่างจากสิ่งอื่น"
(2) นอกจากคำว่า 이 [i] / 가 [ga] จะใช้ในการแสดงประธานแล้ว ยังมีความหมายในเชิง "ไม่มีอะไรนอกจากนี้" "อันอื่นไม่ใช่ แต่ คืออันนี้เท่านั้น" และในประโยคที่ซับซ้อน ยังเป็นการแสดงประธานโดยที่ไม่ต้องเน้นคำนั้นมากจนเกินไป
ลองมาดูตัวอย่างประโยคในข้อ (1). 이거 [i-geo] = อันนี้ / 사과 [sa-gwa] = แอปเปิ้ล / 예요 [ye-yo] = คือ เป็น 이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = อันนี้คือแอปเปิ้ล เราสามารถใส่ 은/는 ในประโยคนี้ และในกรณีนี้ 이거 ลงท้ายด้วยสระ คือไม่มีตัวสะกด ดังนั้นเราจะใส่คำว่า -는. 이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo] = (สิ่งอื่นไม่ใช่แอปเปิ้ล แต่) อันนี้คือแอปเปิ้ล