Difference between revisions of "TTMIK ระดับ 1 ระดับ1 บทที่ 23"
Piggyrabbit (Talk | contribs) |
Piggyrabbit (Talk | contribs) (→누구 [nu-gu] = ใคร) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
'''ลองเปรียบเทียบตัวอย่างเหล่านี้ดู'''<br /> | '''ลองเปรียบเทียบตัวอย่างเหล่านี้ดู'''<br /> | ||
1. เวลาที่ต้องการจะถามว่า "นี่คือใคร" ในภาษาเกาหลี (แบบไม่มีความหมายแฝง) | 1. เวลาที่ต้องการจะถามว่า "นี่คือใคร" ในภาษาเกาหลี (แบบไม่มีความหมายแฝง) | ||
− | *누구 (ใคร) + 예요 (นี่คือ) = 누구예요? [nu-gu-ye-yo?] | + | *누구 (ใคร) + 예요 (นี่คือ) = 누구예요? [nu-gu-ye-yo?] |
2. เวลาเราต้องการถามว่า "(ในบรรดาคนเหล่านี้ ไม่ใช่กลุ่มอื่น) ใครคือเจน" | 2. เวลาเราต้องการถามว่า "(ในบรรดาคนเหล่านี้ ไม่ใช่กลุ่มอื่น) ใครคือเจน" | ||
− | *누구 (ใคร) + 가 (คำชี้ประธาน) + 제인 (เจน) + 이에요? (คือ) | + | *누구 (ใคร) + 가 (คำชี้ประธาน) + 제인 (เจน) + 이에요? (คือ) |
− | *= 누가 제인이에요? [nu-ga je-in-i-e-yo?] | + | *= 누가 제인이에요? [nu-ga je-in-i-e-yo?] |
3. และเมื่อเราต้องการถามว่า "ใครเป็นคนทำ" | 3. และเมื่อเราต้องการถามว่า "ใครเป็นคนทำ" | ||
− | *누구 (ใคร) + 가 (คำชี้ประธาน) + 했어요? (ทำ) | + | *누구 (ใคร) + 가 (คำชี้ประธาน) + 했어요? (ทำ) |
*= 누가 했어요? [nu-ga hae-sseo-yo?] | *= 누가 했어요? [nu-ga hae-sseo-yo?] | ||
− | '''ตัวอย่างอื่นๆ''' | + | '''ตัวอย่างอื่นๆ'''<br /> |
1. 누가 전화했어요? [nu-ga jeon-hwa-hae-sseo-yo?] ใครโทรมา<br /> | 1. 누가 전화했어요? [nu-ga jeon-hwa-hae-sseo-yo?] ใครโทรมา<br /> | ||
2. 이거 누구예요? [i-geo nu-gu-ye-yo?] นี่คือใคร<br /> | 2. 이거 누구예요? [i-geo nu-gu-ye-yo?] นี่คือใคร<br /> |
Latest revision as of 15:27, 22 January 2012
누구 [nu-gu] = ใคร
จำเรื่องคำชี้ประธานและคำชี้หัวเรื่องได้ไหม
คำชี้ประธาน: 이 [i] / 가 [ga]
คำชี้หัวเรื่อง: 은 [eun] / 는 [neun]
คำชี้ประธานจะเน้นย้ำประธานและแสดงให้เห็นว่า "ใคร" ทำอะไร หรือ "อะไร" ที่กำลังถูกพูดถึงอยู่
คำชี้หัวเรื่องจะเน้นย้ำหัวข้อเรื่องที่เรากำลังพูดถึง และแสดงให้เห็นว่า "อะไร" หรือ "ใคร" ที่เรากำลังพูดถึงอยู่
เวลาที่เราต้องการถามคำถามง่ายๆ อย่างเช่น "ใครทำอันนี้" หรือ "ใครช่วยเธอ" เรากำลังเน้นย้ำประธานซึ่งก็คือคำว่า "ใคร" ณ ที่นี้ที่เอง ดังนั้นเราจึงต้องใช้คำชี้ประธาน 이 / 가
누구 ลงท้ายด้วยเสียงสระ ดังนั้นจึงต้องใช้คำว่า 가 เมื่อ "누구" รวมกับคำว่า "가" จึงกลายเป็น "누가" แทนที่จะเป็น "누구가"
누구 [nu-gu] = ใคร
누구 [nu-gu] + 가 [ga] = 누구가 --> 누가 [nu-ga]
จำไว้ว่าคำนี้เป็นคำเดียวที่เราจะใช้เวลาต้องการเน้นว่า "ใคร" เป็นประธานของการกระทำนั้น ๆ
ลองเปรียบเทียบตัวอย่างเหล่านี้ดู
1. เวลาที่ต้องการจะถามว่า "นี่คือใคร" ในภาษาเกาหลี (แบบไม่มีความหมายแฝง)
- 누구 (ใคร) + 예요 (นี่คือ) = 누구예요? [nu-gu-ye-yo?]
2. เวลาเราต้องการถามว่า "(ในบรรดาคนเหล่านี้ ไม่ใช่กลุ่มอื่น) ใครคือเจน"
- 누구 (ใคร) + 가 (คำชี้ประธาน) + 제인 (เจน) + 이에요? (คือ)
- = 누가 제인이에요? [nu-ga je-in-i-e-yo?]
3. และเมื่อเราต้องการถามว่า "ใครเป็นคนทำ"
- 누구 (ใคร) + 가 (คำชี้ประธาน) + 했어요? (ทำ)
- = 누가 했어요? [nu-ga hae-sseo-yo?]
ตัวอย่างอื่นๆ
1. 누가 전화했어요? [nu-ga jeon-hwa-hae-sseo-yo?] ใครโทรมา
2. 이거 누구예요? [i-geo nu-gu-ye-yo?] นี่คือใคร
3. 어제 누가 왔어요? [eo-je nu-ga wa-sseo-yo?] ใครมา เมื่อวานนี้
4. 그거 누가 만들었어요? [geu-geo nu-ga man-deu-reo-sseo-yo?] ใครเป็นคนทำอันนั้น
5. 누가 샀어요? [nu-ga sa-sseo-yo?] ใครซื้อมา