Difference between revisions of "TTMIK nivel 2 lección 16"
(→Español (Spanish)) |
|||
Line 123: | Line 123: | ||
** En el habla Coreana, la expresión 하나도 [ha-na-do] es más comúnmente usado que 전혀. | ** En el habla Coreana, la expresión 하나도 [ha-na-do] es más comúnmente usado que 전혀. | ||
+ | |||
+ | {{TTMIK bottom}} |
Latest revision as of 00:07, 26 September 2012
En esta lección, vamos a ver algunas expresiones que pueden hacer que la oración sea más rica en el contexto y que su énfasis sea más fuerte. Seguramente, pueden mantener su oración simple, pero cuando quieren enfatizar “realmente” algunos puntos, es posible que quieran saber como decir que algo es “realmente” bueno, “realmente” malo, o “para nada” bueno.
Aquí presentaremos cinco palabras - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - y como se utilizan en una oración.
조금 = un poco, algo, un poquito
정말 = realmente, verdaderamente
아주 = muy, bastante
별로 = no realmente, no particularmente
전혀 = para nada
조금, 아주, y 정말 pueden ser usadas con cualquier oración, pero 별로 y 전혀 pueden ser usadas solo con oraciones negativas.
조금 [jo-geum] = un poco, algo, un poquito
Ej.)
1. 조금 비싸요. [jo-geum bi-ssa-yo.]
= Es un poco caro.
2. 조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]
= Deme solo un poquito.
- Cuando se pronuncia rápido, 조금 a menudo se convierte en 좀 y también a menudo se escribe así.
- Incluso cuando se están refiriendo al significado de “bastante” o “muy”, también se puede usar esta palabra, 조금 [jo-geum], basado en la suposición de lo que la otra persona entiende de lo que quieren decir. Por ejemplo, la primera frase, “조금 비싸요.” también puede significar “Es un poquito caro.” o “Es bastante caro.”
정말 [jeong-mal] = realmente, verdaderamente
Ej.)
1. 정말 빨라요. [jeong-mal ppal-la-yo.]
= Es realmente rápido.
2. 정말 이상해요. [jeong-mal i-sang-hae-yo.]
= Es realmente extraño.
- Una palabra que casi tiene el mismo significado es 진짜 [jin-jja], y 정말 se considera un poco menos casual que 진짜.
- Considerando que otras palabras presentadas aquí, son utilizadas para describir la medida de algo que está hecho o describir la intensidad de un cierto estado (Ej: muy ‘bien’, un poco ‘caro’ o bastante ‘rápido’), 정말 y 진짜 también pueden ser usados para simplemente expresar si o no lo que se dice es verdad o no. (Ej: Yo ‘realmente’ lo hice.)
아주 [a-ju] = muy, bastante
Ej.)
1. 아주 맛있어요. [a-ju ma-si-sseo-yo.]
= Está muy delicioso.
2. 아주 멀어요. [a-ju meo-reo-yo.]
= Es muy lejos.
- 아주 es la forma más estándar de decir “muy” en la forma escrita, pero más a menudo que no, en el habla Coreano, 아주, a menudo, es reemplazado con 정말 [jeong-mal] o 진짜 [jin-jja].
별로 [byeol-lo] = no realmente, no particularmente
- 별로 siempre se usa en oraciones negativas, sin importar si el verbo que viene después tiene un significado negativo o positivo.
Ej.)
1. 별로 안 비싸요. [byeol-lo an bi-ssa-yo.]
= No es tan caro.
2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.]
= No es tan interesante.
- Noten que 재미없어요 es una palabra pero tiene la parte ‘없어요’ dentro de la palabra, así que es posible decir 별로 재미없어요.
3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]
= No es demasiado malo.
- Incluso si la palabra 나쁘다 tiene un significado negativo, la construcción ‘별로 나쁘다’ no funciona.
전혀 [jeon-hyeo] = para nada
Ej.)
1. 전혀 안 바빠요. [jeon-hyeo an ba-ppa-yo.]
= No estoy ocupado para nada.
2. 전혀 안 더워요. [jeon-hyeo an deo-wo-yo.]
= No está caliente para nada.
- En el habla Coreana, la expresión 하나도 [ha-na-do] es más comúnmente usado que 전혀.
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.