Difference between revisions of "Learn hangeul/ru"
(→Зачем изучать хангыль, если я могу просто использовать романизацию?) |
(→Мог бы я перевести этот раздел на другой язык?) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]] | *[[Romanization#Problems|Romanization: problems]] | ||
− | == | + | ==Могу ли я перевести этот раздел на другой язык?== |
− | Естественно! Свяжитесь с нами через нашу страницу на | + | Естественно! Свяжитесь с нами через нашу страницу на [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook] и мы представим Вам шаблон для перевода. Чем больше языков тем лучше! |
==See also== | ==See also== |
Latest revision as of 14:48, 17 October 2012
|
Help · Cheat Sheet · Community portal |
Начинающим
Этот раздел предназначен людям, которые изучают корейский алфавит впервые. Нажмите ниже чтобы начать.
- Note: Мы рекомендуем Вам не пропускать шаг 1 так как он содержит базовые сведения.
Введение и основная информация о хангыле |
Согласные: ㄱ,ㄴ,ㅁ,ㄷ,ㅇ Гласные: ㅣ,ㅗ,ㅜ,ㅏ |
Согласные: ㅅ,ㅂ,ㅈ,ㄹ Гласные: ㅓ,ㅐ,ㅔ,ㅡ |
Согласные: ㅋ,ㅌ,ㅊ,ㅍ,ㅎ Гласные: ㅑ,ㅕ,ㅛ,ㅠ,ㅒ,ㅖ |
Конечные (받침) звуки |
Согласные ㄲ,ㄸ,ㅆ,ㅃ,ㅉ Гласные: ㅘ,ㅙ,ㅚ,ㅝ,ㅞ,ㅟ,ㅢ |
Продолжающим
- Ссылка на страницы для каждого символа с подробным описанием.
- Правила ассимиляции согласных
Продвинутым
Дополнительные упражнения
Нужна помощь в различии некоторых звуков?? Вот несколько примеров (или пройдите тест ниже)
- ㄱ ㄲ ㅋ Дополнительные упражнения
- ㅂ ㅃ ㅍ Дополнительные упражнения
- ㄷ ㄸ ㅌ Дополнительные упражнения
- ㅈ ㅉ ㅊ Дополнительные упражнения
- ㅅ ㅆ Дополнительные упражнения
Тесты
- Тест на знание хангыля для разделов 1-3: Hangeul quiz 1
ЧАВО
Зачем изучать хангыль, если я могу просто использовать романизацию?
Ответ прост: Романизация недостаточно точна для хангыля. Не только система романизации для корейского языка не очень подходит, в корейском языке есть уникальные звуки, которые невозможно передать английскими или русскими буквами. Если вы хотите читать и говорить по-корейски правильно, вы должны для начала научиться читать корейский текст как он есть. Был бы смысл учить русский используя тексты на корейском? Конечно нет, именно по этой причине и русский (или романизация) не может представлять корейские звуки точно.
Узнать больше о проблемах романизации, см.:
Могу ли я перевести этот раздел на другой язык?
Естественно! Свяжитесь с нами через нашу страницу на facebook и мы представим Вам шаблон для перевода. Чем больше языков тем лучше!
See also