Difference between revisions of "Poziom 2 lekcja 22"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Od kiedy zaczęliśmy się uczyć koreańskiego na pewno bardzo często spotykaliśmy się z czasownikiem 좋다 [jo-ta]. Znaczy on "być dobrym". Ale także czasem jest używ...")
 
m
 
Line 80: Line 80:
  
  
1) 싫다 [sil-ta] = być nielubienym, niepożądanym
+
1) 싫다 [sil-ta] = być nielubianym, niepożądanym
  
 
싫어하다 [si-reo-ha-da] = nienawidzieć, nie lubić
 
싫어하다 [si-reo-ha-da] = nienawidzieć, nie lubić
Line 92: Line 92:
 
3) 슬프다 [seul-peu-da] = być smutnym
 
3) 슬프다 [seul-peu-da] = być smutnym
  
슬퍼하다 [seul-peo-ha-da] = być smytnym i to wyrażać
+
슬퍼하다 [seul-peo-ha-da] = być smutnym i to wyrażać
  
  

Latest revision as of 18:56, 12 July 2013

Od kiedy zaczęliśmy się uczyć koreańskiego na pewno bardzo często spotykaliśmy się z czasownikiem 좋다 [jo-ta]. Znaczy on "być dobrym". Ale także czasem jest używany jako "lubić".


Przykłady:


한국어 좋아요. [han-gu-geo jo-a-yo.]

= Lubię język koreański.


이거 좋아요. [i-geo jo-a-yo.]

= Lubię to.


동방신기 좋아요. [dong-bang-sin-gi jo-a-yo.]

= Lubię DBSK.


Mimo, że czasownik 좋다 w powyższych zdaniach znaczy "lubić" ten czasownik oryginalnie znaczy "być" dobrym", więc z założenia rzeczowniki (한국어, 이거, 동방신기) są podmiotami zdań.


Więc partykuły ukryte za rzeczownikami nie są partykułami dopełnienia, ale podmiotu.


한국어 좋아요.

--> 한국어를 좋아요. ( x )

--> 한국어가 좋아요. ( o )

Więc dosłownie mówimy, że coś jest dobre DLA NAS.


Różnica między 좋다 i 좋아하다

Więc jeśli chcemy być bardziej precyzyjni kiedy mówimy, że coś lubimy możemy użyć czasownik 좋아하다, który znaczy "lubić". Znaczenie jest podobne, ale ponieważ 좋다 znaczy "być dobrym" rzeczownik jest podmiotem, a dla 좋아하다 rzeczownik jest dopełnieniem.


Jeśli po prostu opuścimy partykuły nie musimy się martwić tą różnicą.


1) 동방신기 좋아요.

2) 동방신기 좋아해요.


Oba zdania znaczą to samo. Ale jeśli chcemy określić co jest dobre i kto kogo lubi moży dodać partykuły.


3) 동방신기가 좋아요.

4) 동방신기를 좋아요.


Zdanie nujmer 3 znaczy, że lubimy DBSK. A zdanie numer 4 nie jest poprawne dlatego, że czasownik좋다 nie może miec dpełnienia (jest nietranzytywny).


5) 동방신기를 좋아해요.

6) 동방신기가 좋아해요.


Zdanie numer 5 znaczy że my (lub ktoś inny) lubi DBSK. A (WAŻNE!!!) zdanie numer 6 znaczy, że DBSK lubi coś lub kogoś. Podmiotem zdania jest DBSK, więc musimy dodać co DBSK lubi.


Czasowniki opisowe + ~하다

Konstrukcja:

Temat czasownika + -아/어/여 + -하다


Tak samo jak z 좋다 i 좋아하다, istnieje wiele par czasowników, które wydają się podobne na początku, ale mają inne zastosowanie.


Więcej takich przykładów:


1) 싫다 [sil-ta] = być nielubianym, niepożądanym

싫어하다 [si-reo-ha-da] = nienawidzieć, nie lubić


2) 예쁘다 [ye-ppeu-da] = być pięknym, ładnym

예뻐하다 [ye-ppeo-ha-da] = uważać, że ktoś jest ładny i tak go traktować


3) 슬프다 [seul-peu-da] = być smutnym

슬퍼하다 [seul-peo-ha-da] = być smutnym i to wyrażać


Przykładowe zdania

1. 저는 우유를 좋아해요. [jeo-neun u-yu-reul jo-a-hae-yo.]

= Lubię mleko.


2. 우유가 좋아요? 주스가 좋아요? [u-yu-ga jo-a-yo? ju-seu-ga jo-a-yo?]

= Czy lubisz mleko? Czy lubisz sok??


3. 뭐가 제일 좋아요? [mwo-ga je-il jo-a-yo?]

= Co jest twoim ulubionym?


4. 뭐를 제일 좋아해요? [mwo-reul je-il jo-a-hae-yo?]

= Co lubisz najbardziej?


5. 저 좋아하세요? [jeo jo-a-ha-se-yo?]

= Czy mnie lubisz? Czy jesteś we mnie zakochany?