Difference between revisions of "TTMIK nível 2 lição 15 (Brasil)"
Line 1: | Line 1: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | Nesta lição, nós aprenderemos como dizer "<font color=DeepPink><font size="4">'''somente'''</font></font>" em coreano. Existem algumas formas diferentes de dizer "somente" em coreano, mas a mais simples é adicionando -만 | + | Nesta lição, nós aprenderemos como dizer "<font color=DeepPink><font size="4">'''somente'''</font></font>" em coreano. Existem algumas formas diferentes de dizer "somente" em coreano, mas a mais simples é adicionando -만 após um substantivo, um pronome ou a forma nominal (-기) de um verbo.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 6: | Line 6: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 이것 + 만 = 이것만 | + | 이것 + 만 = 이것만 = somente isto<br /> |
− | ex) 이것만 살 거예요. | + | ex) 이것만 살 거예요. = Eu comprarei somente isto.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 저 + 만 = 저만 | + | 저 + 만 = 저만 = só eu<br /> |
− | ex) 저만 들었어요. | + | ex) 저만 들었어요. = Só eu ouvi.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 커피 + 만 = 커피만 | + | 커피 + 만 = 커피만 = apenas café<br /> |
− | ex) 아침에는 커피만 마셔요. | + | ex) 아침에는 커피만 마셔요. = Eu bebo apenas café de manhã<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 27: | Line 27: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 듣다 | + | 듣다 = ouvir, escutar<br /> |
− | 듣 + 기 = 듣기 | + | 듣 + 기 = 듣기 = ouvindo (forma nominal)<br /> |
− | 듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 | + | 듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 = apenas ouvir<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | Ex) 듣기만 했어요. | + | Ex) 듣기만 했어요. = Eu apenas ouvi (e não falei).<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 보 다 | + | 보 다 = ver, olhar<br /> |
− | 보 + 기 = 보기 | + | 보 + 기 = 보기 = vendo, olhando<br /> |
− | 보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 | + | 보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 = apenas ver, somente olhar<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | Ex) 보기만 할 거예요. | + | Ex) 보기만 할 거예요. = Eu vou apenas olhar (e não vou tocar).<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 50: | Line 50: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 1. 오늘만 일찍 왔어요. | + | 1. 오늘만 일찍 왔어요.<br /> |
= Eu cheguei aqui cedo só hoje.<br /> | = Eu cheguei aqui cedo só hoje.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 2. 맥주만 주문했어요. | + | 2. 맥주만 주문했어요.<br /> |
= Eu pedi somente cerveja.<br /> | = Eu pedi somente cerveja.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 3. 왜 이것만 샀어요? | + | 3. 왜 이것만 샀어요?<br /> |
= Por que você comprou só isso?<br /> | = Por que você comprou só isso?<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 4. 어제 놀기만 했어요. | + | 4. 어제 놀기만 했어요.<br /> |
= Eu não fiz nada, mas joguei.<br /> | = Eu não fiz nada, mas joguei.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 5. 영화는 집에서만 봐요. | + | 5. 영화는 집에서만 봐요.<br /> |
= Eu assisto filmes só em casa.<br /> | = Eu assisto filmes só em casa.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 04:14, 26 May 2015 (CEST) | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 04:14, 26 May 2015 (CEST) |
Latest revision as of 17:21, 28 April 2016
Nesta lição, nós aprenderemos como dizer "somente" em coreano. Existem algumas formas diferentes de dizer "somente" em coreano, mas a mais simples é adicionando -만 após um substantivo, um pronome ou a forma nominal (-기) de um verbo.
1. Adicionando -만 após substantivos e pronomes
이것 + 만 = 이것만 = somente isto
ex) 이것만 살 거예요. = Eu comprarei somente isto.
저 + 만 = 저만 = só eu
ex) 저만 들었어요. = Só eu ouvi.
커피 + 만 = 커피만 = apenas café
ex) 아침에는 커피만 마셔요. = Eu bebo apenas café de manhã
2. Adicionando -만 após verbos na forma nominal
** A fim de adicionar -만 após um verbo, você precisar mudar o verbo para a forma nominal usando -기 e adicionando -만 하다.
듣다 = ouvir, escutar
듣 + 기 = 듣기 = ouvindo (forma nominal)
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 = apenas ouvir
Ex) 듣기만 했어요. = Eu apenas ouvi (e não falei).
보 다 = ver, olhar
보 + 기 = 보기 = vendo, olhando
보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 = apenas ver, somente olhar
Ex) 보기만 할 거예요. = Eu vou apenas olhar (e não vou tocar).
Mais exemplos de frases
1. 오늘만 일찍 왔어요.
= Eu cheguei aqui cedo só hoje.
2. 맥주만 주문했어요.
= Eu pedi somente cerveja.
3. 왜 이것만 샀어요?
= Por que você comprou só isso?
4. 어제 놀기만 했어요.
= Eu não fiz nada, mas joguei.
5. 영화는 집에서만 봐요.
= Eu assisto filmes só em casa.
--Juccie (talk) 04:14, 26 May 2015 (CEST)