Difference between revisions of "TTMIK nível 6 lição 3 (Brasil)"
Line 1: | Line 1: | ||
− | Nesta lição, daremos uma olhada em como dizer "um dos mais..." em Coreano. Depois de estudar com esta lição, você será capaz de dizer coisas tais como "Ele é um dos meus amigos mais próximos.", "É um dos lugares mais populares em Seul.", etc. | + | Nesta lição, daremos uma olhada em como dizer "um dos mais..." em Coreano. Depois de estudar com esta lição, você será capaz de dizer coisas tais como "Ele é um dos meus amigos mais próximos.", "É um dos lugares mais populares em Seul.", etc.<br /> |
− | Agora, antes de falarmos sobre como dizer isso em coreano, gostaríamos de salientar que essa expressão na verdade começou a ser usada como resultado de muitos coreanos sendo expostos ao Inglês. No início, havia algumas pessoas que tentaram não usar essa expressão porque soava muito como uma sentença "traduzida", mas agora é tão comumente usada que não muitas pessoas realmente se importam. | + | <br /> |
− | Um dos mais… = 가장 ~ 중의 하나 | + | |
− | Primeiro de tudo, vamos quebrar a frase palavra por palavra. | + | Agora, antes de falarmos sobre como dizer isso em coreano, gostaríamos de salientar que essa expressão na verdade começou a ser usada como resultado de muitos coreanos sendo expostos ao Inglês. No início, havia algumas pessoas que tentaram não usar essa expressão porque soava muito como uma sentença "traduzida", mas agora é tão comumente usada que não muitas pessoas realmente se importam.<br /> |
− | 1. um = 하나 | + | <br /> |
− | 2. dos = ~의 | + | |
− | 3. mais + adjetivo + substantivo = 가장 + adjetivo + substantivo | + | <font size="3"><font color=DeepPink>'''Um dos mais…</font> <font color=DeepSkyBlue>= 가장 ~ 중의 하나'''</font></font><br /> |
− | <nowiki>**</nowiki> Se você quiser revisar 가장 (= mais), volta a Lição 18 do Nível 4. | + | <br /> |
− | Diferença entre o Coreano e o Português na ordem das palavras ao redor de “-의 / do/da/ | + | |
− | Em coreano, -의 | + | Primeiro de tudo, vamos quebrar a frase palavra por palavra.<br /> |
− | + | <br /> | |
− | 하나 | + | |
− | 하나 | + | 1. um = 하나<br /> |
− | + | ||
− | + | 2. dos = ~의<br /> | |
− | + | ||
− | * | + | 3. mais + adjetivo + substantivo = 가장 + adjetivo + substantivo<br /> |
− | + | <br /> | |
− | + | ||
− | - | + | <nowiki>**</nowiki> Se você quiser revisar 가장 (= mais), volta a Lição 18 do Nível 4.<br /> |
− | - | + | <br /> |
− | + | ||
− | + | Diferença entre o Coreano e o Português na ordem das palavras ao redor de “-의 / do/de/da/dos”<br /> | |
− | 가장 + 예쁘다 → 가장 예쁜 | + | <br /> |
− | 가장 + 좋다 → 가장 좋은 | + | |
− | 가장 + 괜찮다 → 가장 괜찮은 | + | Em coreano, -의 é a partícula que indica posse, pertencimento, origem ou características, e basicamente significa "do/de/da/dos". A ordem das palavras, porém, é muito diferente em torno de -의 ou de "do" em ambas as línguas. Se você diz "A de B", em coreano você precisa mudar para "B의 A".<br /> |
− | 1. 가장 예쁜 친구 | + | <br /> |
− | = | + | |
− | 2. 가장 좋은 책 | + | Então, em Português, a palavra "um" vem no início dessa expressão, mas 하나 (= um) vem no final do mesmo.<br /> |
− | = | + | <br /> |
− | 3. 가장 괜찮은 카페 | + | |
− | = | + | 하나 pode ser substituído por outra palavra<br /> |
− | + | <br /> | |
− | 중 | + | |
− | + | 하나 é a forma mais básica de dizer "um", mas dependendo do que você está contando, você pode usar diferentes unidades de contagem. Vamos dar uma olhada em algumas das mais comumente usadas.<br /> | |
− | → | + | <br /> |
− | + | ||
− | 1. 가장 예쁜 친구들 중(의) | + | Pessoa = 한 사람, 한 명, ou 한 분 (honorifico)<br /> |
− | = 가장 예쁜 친구 중(의) | + | |
− | 2. 가장 좋은 방법들 중(의) | + | Lugar = 한 곳, 한 군데<br /> |
− | = 가장 좋은 방법 중(의) | + | |
− | 가장 ~ 중의 하나 | + | Coisa, Espécie, Tipo = 한 가지<br /> |
− | + | <br /> | |
− | 1. 가장 좋은 방법들 중의 하나 | + | |
− | = 가장 좋은 방법 중의 하나 | + | <nowiki>*</nowiki> Volte a Lição 9 do Nível 2 para rever uma lição sobre contadores.<br /> |
− | = 가장 좋은 방법 중 하나 | + | <br /> |
− | = | + | |
− | 2. 가장 빠른 길들 중의 하나 | + | Usando 가장 com adjetivos ou verbos<br /> |
− | = 가장 빠른 길 중의 하나 | + | <br /> |
− | = 가장 빠른 길 중 하나 | + | |
− | = | + | Para entender como usá-lo, há três lições que você precisa ter estudado.<br /> |
− | 3. 가장 자주 만나는 친구들 중의 한 명 | + | |
− | = 가장 자주 만나는 친구 중의 한 명 | + | - Lição 19 Nível 4 (sobre como dizer "melhor" ou "o mais" usando os superlativos “가장” e “제일”)<br /> |
− | = 가장 자주 만나는 친구 중 한 명 | + | |
− | = | + | - Lição 13 + 14 Nível 3 (sobre como formar adjetivos por verbos descritivos e de ação em coreano)<br /> |
− | + | <br /> | |
− | 1. 여기가 제가 제일 자주 오는 카페 중(의) 하나예요. | + | |
− | = | + | <font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos'''</font></font><br /> |
− | 2. 제가 가장 좋아하는 가수들 중(의) 한 명이에요. | + | |
− | = | + | 가장 + 예쁘다 → 가장 예쁜<br /> |
− | 3. 한국에서 가장 인기 있는 영화 중(의) 하나예요. | + | |
− | = | + | 가장 + 좋다 → 가장 좋은<br /> |
+ | |||
+ | 가장 + 괜찮다 → 가장 괜찮은<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 가장 예쁜 친구<br /> | ||
+ | |||
+ | = a amiga mais bonita<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 가장 좋은 책<br /> | ||
+ | |||
+ | = o melhor livro<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 가장 괜찮은 카페<br /> | ||
+ | |||
+ | = o melhor café<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | Como usar 중 como "entre"<br /> | ||
+ | |||
+ | 중 literalmente significa "meio" ou "centro". Mas usado após um substantivo e seguido por -의 , significa "entre".<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | → Substantivo (plural ou singular) + 중<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 가장 예쁜 친구들 중(의)<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 예쁜 친구 중(의)<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 가장 좋은 방법들 중(의)<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 좋은 방법 중(의)<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 가장 ~ 중의 하나<br /> | ||
+ | |||
+ | Agora vejamos alguns exemplos da estrutura inteira.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 가장 좋은 방법들 중의 하나<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 좋은 방법 중의 하나<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 좋은 방법 중 하나<br /> | ||
+ | |||
+ | = um dos melhores métodos<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 가장 빠른 길들 중의 하나<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 빠른 길 중의 하나<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 빠른 길 중 하나<br /> | ||
+ | |||
+ | = um dos mais rápidos caminhos<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 가장 자주 만나는 친구들 중의 한 명<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 자주 만나는 친구 중의 한 명<br /> | ||
+ | |||
+ | = 가장 자주 만나는 친구 중 한 명<br /> | ||
+ | |||
+ | = um dos amigos que eu encontro com mais frequência<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | <font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos de Frases'''</font></font><br /> | ||
+ | |||
+ | 1. 여기가 제가 제일 자주 오는 카페 중(의) 하나예요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Este é um dos cafés que eu visito com mais frequência.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 제가 가장 좋아하는 가수들 중(의) 한 명이에요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = Ele/ela é um(a) dos meus cantores favoritos.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 한국에서 가장 인기 있는 영화 중(의) 하나예요.<br /> | ||
+ | |||
+ | = É um dos filmes mais populares na Coreia.<br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 22:44, 4 January 2016 (CET) |
Revision as of 22:44, 4 January 2016
Nesta lição, daremos uma olhada em como dizer "um dos mais..." em Coreano. Depois de estudar com esta lição, você será capaz de dizer coisas tais como "Ele é um dos meus amigos mais próximos.", "É um dos lugares mais populares em Seul.", etc.
Agora, antes de falarmos sobre como dizer isso em coreano, gostaríamos de salientar que essa expressão na verdade começou a ser usada como resultado de muitos coreanos sendo expostos ao Inglês. No início, havia algumas pessoas que tentaram não usar essa expressão porque soava muito como uma sentença "traduzida", mas agora é tão comumente usada que não muitas pessoas realmente se importam.
Um dos mais… = 가장 ~ 중의 하나
Primeiro de tudo, vamos quebrar a frase palavra por palavra.
1. um = 하나
2. dos = ~의
3. mais + adjetivo + substantivo = 가장 + adjetivo + substantivo
** Se você quiser revisar 가장 (= mais), volta a Lição 18 do Nível 4.
Diferença entre o Coreano e o Português na ordem das palavras ao redor de “-의 / do/de/da/dos”
Em coreano, -의 é a partícula que indica posse, pertencimento, origem ou características, e basicamente significa "do/de/da/dos". A ordem das palavras, porém, é muito diferente em torno de -의 ou de "do" em ambas as línguas. Se você diz "A de B", em coreano você precisa mudar para "B의 A".
Então, em Português, a palavra "um" vem no início dessa expressão, mas 하나 (= um) vem no final do mesmo.
하나 pode ser substituído por outra palavra
하나 é a forma mais básica de dizer "um", mas dependendo do que você está contando, você pode usar diferentes unidades de contagem. Vamos dar uma olhada em algumas das mais comumente usadas.
Pessoa = 한 사람, 한 명, ou 한 분 (honorifico)
Lugar = 한 곳, 한 군데
Coisa, Espécie, Tipo = 한 가지
* Volte a Lição 9 do Nível 2 para rever uma lição sobre contadores.
Usando 가장 com adjetivos ou verbos
Para entender como usá-lo, há três lições que você precisa ter estudado.
- Lição 19 Nível 4 (sobre como dizer "melhor" ou "o mais" usando os superlativos “가장” e “제일”)
- Lição 13 + 14 Nível 3 (sobre como formar adjetivos por verbos descritivos e de ação em coreano)
Exemplos
가장 + 예쁘다 → 가장 예쁜
가장 + 좋다 → 가장 좋은
가장 + 괜찮다 → 가장 괜찮은
1. 가장 예쁜 친구
= a amiga mais bonita
2. 가장 좋은 책
= o melhor livro
3. 가장 괜찮은 카페
= o melhor café
Como usar 중 como "entre"
중 literalmente significa "meio" ou "centro". Mas usado após um substantivo e seguido por -의 , significa "entre".
→ Substantivo (plural ou singular) + 중
Exemplos
1. 가장 예쁜 친구들 중(의)
= 가장 예쁜 친구 중(의)
2. 가장 좋은 방법들 중(의)
= 가장 좋은 방법 중(의)
가장 ~ 중의 하나
Agora vejamos alguns exemplos da estrutura inteira.
1. 가장 좋은 방법들 중의 하나
= 가장 좋은 방법 중의 하나
= 가장 좋은 방법 중 하나
= um dos melhores métodos
2. 가장 빠른 길들 중의 하나
= 가장 빠른 길 중의 하나
= 가장 빠른 길 중 하나
= um dos mais rápidos caminhos
3. 가장 자주 만나는 친구들 중의 한 명
= 가장 자주 만나는 친구 중의 한 명
= 가장 자주 만나는 친구 중 한 명
= um dos amigos que eu encontro com mais frequência
Exemplos de Frases
1. 여기가 제가 제일 자주 오는 카페 중(의) 하나예요.
= Este é um dos cafés que eu visito com mais frequência.
2. 제가 가장 좋아하는 가수들 중(의) 한 명이에요.
= Ele/ela é um(a) dos meus cantores favoritos.
3. 한국에서 가장 인기 있는 영화 중(의) 하나예요.
= É um dos filmes mais populares na Coreia.
--Juccie (talk) 22:44, 4 January 2016 (CET)