Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 15 (Brasil)"
(Created page with "Sometimes, you forget the name of someone, something, or some place. Sometimes you don’t remember what someone else has said or on what date something happened. In those sit...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | Às vezes, você esquece o nome de alguém, algo ou de algum lugar. Às vezes você não se lembra do que outra pessoa disse ou em qual data algo aconteceu. Nessas situações, você pode dizer algo como "O que era?","O que era mesmo?", "O que eu ia dizer?", "Onde iríamos nos encontrar hoje a noite?", etc. Nesta lição, veremos como dizer essas frases em coreano. | |
− | + | Estruturas chave | |
− | + | 1. -더라? (Somente possível com linguagem casual e monólogo) | |
− | + | 2. -았/(이)었/였지? (Somente possível com linguagem casual e monólogo) | |
− | + | 3. -았/(이)었/였죠? (Somente possível com linguagem formal) | |
+ | Uso de "-더라?" (Somente possível com linguagem casial e monólogo) | ||
+ | Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer meone, something, or some place. Sometimes you don’t remember someone else said or on what date something happened. In those situations, you can say things like “What was it?”, “What was it again?”, “What was I going to say?”, “Where were we going to meet tonight?”, etc. In this lesson, let’s take a look at how to say | ||
Usage of “-더라?” (Only possible with casual language and monologue) | Usage of “-더라?” (Only possible with casual language and monologue) | ||
You can add -더라? at the end of the verb stem of an action verb to say “I forgot. What was it that …”. But when you want to use -더라? with a noun, you need to change the noun into the verb form by adding -이다. | You can add -더라? at the end of the verb stem of an action verb to say “I forgot. What was it that …”. But when you want to use -더라? with a noun, you need to change the noun into the verb form by adding -이다. |
Revision as of 23:14, 12 September 2017
Às vezes, você esquece o nome de alguém, algo ou de algum lugar. Às vezes você não se lembra do que outra pessoa disse ou em qual data algo aconteceu. Nessas situações, você pode dizer algo como "O que era?","O que era mesmo?", "O que eu ia dizer?", "Onde iríamos nos encontrar hoje a noite?", etc. Nesta lição, veremos como dizer essas frases em coreano. Estruturas chave 1. -더라? (Somente possível com linguagem casual e monólogo) 2. -았/(이)었/였지? (Somente possível com linguagem casual e monólogo) 3. -았/(이)었/였죠? (Somente possível com linguagem formal) Uso de "-더라?" (Somente possível com linguagem casial e monólogo) Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer meone, something, or some place. Sometimes you don’t remember someone else said or on what date something happened. In those situations, you can say things like “What was it?”, “What was it again?”, “What was I going to say?”, “Where were we going to meet tonight?”, etc. In this lesson, let’s take a look at how to say Usage of “-더라?” (Only possible with casual language and monologue) You can add -더라? at the end of the verb stem of an action verb to say “I forgot. What was it that …”. But when you want to use -더라? with a noun, you need to change the noun into the verb form by adding -이다. → Noun + -이다 (to be) + -더라? But you can drop -이 when the noun ends with a vowel, therefore if a noun ends with a vowel (such as 나무, 여자, 남자, 누구, etc), you can simply add -더라? at the end. Examples 이거 누구 책이에요? = Whose book is this? / This is whose book? → 이거 누구 책이더라? = Whose book was this again? I forgot, whose book is this? 효진 씨 생일이 언제예요? = When is Hyojin’s birthday? 효진 씨 생일이 언제더라? = When was Hyojin’s birthday again? / When is Hyojin’s birthday? I forgot. 이거 어떻게 해요? = How do you do this? 이거 어떻게 하더라? = How do you do this? Can you tell me again? Usage of “-았/(이)었/였지?” (Only possible with casual language and monologue) -였지? basically has the same usage and construction as -더라?. So you can change the endings of all the sentences above to -였지. 이거 누구 책이더라? → 이거 누구 책이었지? 효진 씨 생일이 언제더라? → 효진 씨 생일이 언제였지? 이거 어떻게 하더라? → 이거 어떻게 했지? The meanings are the same, but the latter (using -이었/였지?) has a slightly stronger nuance toward the past tense. Usage of “-았/(이)었/였죠?” (Only possible with formal language) -이었/였죠? is basically the same as -이었/였지? but is in the 존댓말 form. -이었/였죠? is originally just -이었/였지 + 요? but when pronounced fast and naturally, it becomes -죠 at the end. Therefore you can use all the example sentences above with -죠? or -지요? at the end to make the sentences more polite and formal. Usage with -다고 and -라고 Since you can use -더라?, -이었/였지? and -이었/였죠? when checking with someone what something is called, when something is scheduled, etc, you can often hear people say these together with -다고 or -라고. This is because -다고 and -라고 are expressed in order to ‘quote’ someone. 이거 뭐였죠? = What was this again? / What is this? I forgot. 이거 뭐라고 했죠? = What did you say this was? More Sample Sentences 1. 석진 씨가 언제 온다고 했죠? = When did you say Seokjin was going to come? 2. 석진 씨가 한국에 언제 왔죠? = When did Seokjin come to Korea? I forgot. 3. 석진 씨가 한국에 언제 오더라? = When is Seokjin coming to Korea? I forgot. 4. 이거 누구 거더라? = Whose is this? I forgot. 5. 이거 누구 거라고 했더라? = You said this was whose? 6. 그 사람 이름이 뭐더라? = What was his name again? = 그 사람 이름이 뭐였더라? 7. 내일 몇 시에 올 거라고 했죠? = What time did you say you were going to come tomorrow? 8. 이게 한국어로 뭐였죠? = What was this in Korean again?