Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil)"
Line 30: | Line 30: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | <big>'''Uso 2 - | + | <big>'''Uso 2 - Expressando o efeito ou método que leva ao verbo seguinte'''</big><br /> |
<br /> | <br /> | ||
Line 49: | Line 49: | ||
<br /> | <br /> | ||
− | <big>'''Uso 3 - | + | <big>'''Uso 3 - Expressando a extensão ou medida do estado ou ação seguinte'''</big><br /> |
<br /> | <br /> | ||
Revision as of 03:52, 9 December 2017
Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal -도록, a qual significa "de modo que", "de uma maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.
-도록 tem três principais usos:
1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.
2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .
3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.
Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte
Ex)
지나가다 = passar através, atravessar
--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.
= Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar.
이해하다 = entender
--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.
= Por favor explique para que eu possa entender.
Uso 2 - Expressando o efeito ou método que leva ao verbo seguinte
Ex)
들리다 = ser ouvido
--> 다 들리도록 이야기해 주세요.
= Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.
볼 수 있다 = ser capaz de ver
--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.
= Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.
Uso 3 - Expressando a extensão ou medida do estado ou ação seguinte
Ex)
아프다 = ser doloroso
--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.
= Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.
질리다 = enjoar, ficar cansado de
--> 바나나를 질리도록 먹었어요.
= Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.
** Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.
Exemplos de Frases
1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.
= Eu ouvi essa história com tanta frequência, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.
2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.
= Apresse-se para que você não atrase.
3. 넘어지지 않도록 조심하세요.
= Tenha cuidado para que você não caia.
4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.
= Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender.
5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.
= Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.
--Juccie (talk) 03:02, 9 December 2017 (CET)