Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 18 (Brasil)"
Line 52: | Line 52: | ||
그대로 = do jeito que isso é | 그대로 = do jeito que isso é | ||
4. Substantivo + -대로 | 4. Substantivo + -대로 | ||
− | → Quando você adiciona -대로 após um substantivo, significa "seguindo + [substantivo]" ou "do mesmo jeito que o [substantivo] é | + | → Quando você adiciona -대로 após um substantivo, significa "seguindo + [substantivo]" ou "do mesmo jeito que o [substantivo] é". |
− | + | 제 말대로 = como eu disse, seguindo o que eu disse | |
− | + | → 제 = meu (polido) | |
− | + | → 말 = palavras, dizer, o que alguém diz | |
− | + | 예언대로 = assim como a profecia disse, assim como a predição disse | |
− | + | → 예언 = profecia, predição | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | → 제 = | + | |
− | → 말 = | + | |
− | 예언대로 = | + | |
− | → 예언 = | + |
Revision as of 21:32, 19 June 2018
Na lição de hoje, veremos a estrutura gramatical -(으/느)ㄴ 대로. Ela é usada quando você quer descrever como algo é feito da mesma maneira que outra ação ou permanece no mesmo estado que o atual. Você pode dizer coisas como "Deixe como está"; "Você fez como eu te disse?"; ou "Eu escrevi o que eu ouvi" usando esta estrutura. Construção Tempo passado: Raiz verbal + -(으)ㄴ 대로 Tempo presente: Raiz verbal + -(느)ㄴ 대로 Ex) 보다 = ver → 본 대로 = do jeito que você viu; do mesmo jeito que você viu; como você viu → 보는 대로 = do jeito que você vê; do mesmo jeito que você vê; como você vê 하다 = fazer → 제가 하는 대로 = do jeito que eu faço; assim como eu faço; como eu faço → 제가 한 대로 = do jeito que eu fiz; assim como eu fiz; como eu fiz Exemplos 1. 아는 대로 = do jeito que se sabe (알다 = saber) 아는 대로 말해 주세요. = Por favor me conte tudo o que você sabe. = Por favor me conte do jeito que você sabe disso (sem mudar nada). 아는 대로 쓰세요. = Apenas escreva tudo o que você sabe. = Você não tem que acrescentar ou mudar nada, apenas escreva o que você sabe. 2. 말한 대로 = do jeito que alguém disse (말하다 = falar) 제가 말한 대로 했어요? = Você fez do jeito que eu te falei? = Você fez como eu disse? 효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요. = Nós fizemos como a Hyojin disse, mas não funcionou. = Nós fizemos exatamente como Hyojin nos disse para fazer, mas não deu certo. 3. 들은 대로 = como eu ouvi (듣다 = ouvir) 들은 대로 이야기해 주세요. = Me diga o que você ouviu. = Me conte exatamente como você ouviu. 들은 대로 잘 전달했어요. = Eu entreguei a mensagem direito. = Eu passei o que eu ouvi com precisão. Outros usos e formas de -(으/느)ㄴ 대로 1. -(느)ㄴ 대로 significando "assim que" → Você pode usar -(느)ㄴ 대로 após uma raiz verbal para significar "assim que". Ex) 도착하다 = chegar → 도착하는 대로 전화해 주세요. = Me ligue assim que você chegar. 2. Raiz verbal + -(던) 대로 → Você pode usar -(던) 대로 em vez de -(으)ㄴ 대로 para falar sobre uma ação ou estado passado que não foi finalizado ou que foi repetido. Ex) 하다 = fazer, 평소 = habitualmente → 평소에 하던 대로 하세요. = Basta fazer como você costuma fazer. / Apenas faça do jeito que você sempre fez. 3. 이대로, 그대로, e 저대로 → Combinado com 이, 그, e 저, você pode dizer "deste jeito" ou "bem assim" com 이대로, 그대로, e 저대로. Os significados são afetados pelos significados originais das palavras 이, 그, e 저. 이대로 = do jeito que isto é agora; mantendo o estado atual 저대로 = assim como aquilo é agora; mantendo o atual estado daquilo/daquela pessoa ali 그대로 = do jeito que isso é 4. Substantivo + -대로 → Quando você adiciona -대로 após um substantivo, significa "seguindo + [substantivo]" ou "do mesmo jeito que o [substantivo] é". 제 말대로 = como eu disse, seguindo o que eu disse → 제 = meu (polido) → 말 = palavras, dizer, o que alguém diz 예언대로 = assim como a profecia disse, assim como a predição disse → 예언 = profecia, predição