Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 18 (Brasil)"
Line 112: | Line 112: | ||
3. 이대로, 그대로 e 저대로<br /> | 3. 이대로, 그대로 e 저대로<br /> | ||
− | → Combinado com 이, 그 e 저, você pode dizer "deste jeito" ou "bem assim" com 이대로, 그대로 | + | → Combinado com 이, 그 e 저, você pode dizer "deste jeito" ou "bem assim" com 이대로, 그대로 e 저대로. Os significados são afetados pelos significados originais das palavras 이, 그, e 저.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Revision as of 23:39, 19 June 2018
Na lição de hoje, veremos a estrutura gramatical -(으/느)ㄴ 대로. Ela é usada quando você quer descrever como algo é feito da mesma maneira que outra ação ou permanece no mesmo estado que o atual. Você pode dizer coisas como "Deixe como está"; "Você fez como eu te disse?"; ou "Eu escrevi o que eu ouvi" usando esta estrutura.
Construção
Tempo passado: Raiz verbal + -(으)ㄴ 대로
Tempo presente: Raiz verbal + -는 대로
Ex)
보다 = ver
→ 본 대로 = do jeito que você viu; do mesmo jeito que você viu; como você viu
→ 보는 대로 = do jeito que você vê; do mesmo jeito que você vê; como você vê
하다 = fazer
→ 제가 하는 대로 = do jeito que eu faço; assim como eu faço; como eu faço
→ 제가 한 대로 = do jeito que eu fiz; assim como eu fiz; como eu fiz
Exemplos
1. 아는 대로 = do jeito que se sabe
(알다 = saber)
아는 대로 말해 주세요.
= Por favor me conte tudo o que você sabe.
= Por favor me conte do jeito que você sabe (sem mudar nada).
아는 대로 쓰세요.
= Apenas escreva tudo o que você sabe.
= Você não tem que acrescentar ou mudar nada, apenas escreva o que você sabe.
2. 말한 대로 = do jeito que alguém disse
(말하다 = falar)
제가 말한 대로 했어요?
= Você fez do jeito que eu te falei?
= Você fez como eu disse?
효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
= Nós fizemos como a Hyojin disse, mas não funcionou.
= Nós fizemos exatamente como Hyojin nos disse para fazer, mas não deu certo.
3. 들은 대로 = como eu ouvi
(듣다 = ouvir)
들은 대로 이야기해 주세요.
= Me diga o que você ouviu.
= Me conte exatamente como você ouviu.
들은 대로 잘 전달했어요.
= Eu entreguei a mensagem direito.
= Eu passei o que eu ouvi com precisão.
Outros usos e formas de -(으/느)ㄴ 대로
1. -는 대로 significando "assim que"
→ Você pode usar -는 대로 após uma raiz verbal para significar "assim que".
Ex)
도착하다 = chegar
→ 도착하는 대로 전화해 주세요. = Me ligue assim que você chegar.
2. Raiz verbal + -던 대로
→ Você pode usar -던 대로 em vez de -(으)ㄴ 대로 para falar sobre uma ação ou estado passado que não foi finalizado ou que foi repetido.
Ex)
하다 = fazer, 평소 = habitualmente
→ 평소에 하던 대로 하세요. = Basta fazer como você costuma fazer. / Apenas faça do jeito que você sempre fez.
3. 이대로, 그대로 e 저대로
→ Combinado com 이, 그 e 저, você pode dizer "deste jeito" ou "bem assim" com 이대로, 그대로 e 저대로. Os significados são afetados pelos significados originais das palavras 이, 그, e 저.
이대로 = do jeito que isto é agora; mantendo o estado atual
저대로 = assim como aquilo é agora; mantendo o atual estado daquilo/daquela pessoa ali
그대로 = do jeito que isso é
4. Substantivo + -대로
→ Quando você adiciona -대로 após um substantivo, significa "seguindo + [substantivo]" ou "do mesmo jeito que ocorre o [substantivo]".
제 말대로 = como eu disse, seguindo o que eu disse
→ 제 = meu (polido)
→ 말 = palavras, dizer, o que alguém diz
예언대로 = assim como a profecia disse, assim como a predição disse
→ 예언 = profecia, predição
--Juccie (talk) 22:42, 19 June 2018 (CEST)