Difference between revisions of "사자성어"
From Korean Wiki Project
								
												
				| DigitalSoju  (Talk | contribs)  (Created page with "{{stub}} 사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called [https://en.wikipedia.org/wiki/Chengyu chengyu] in Chinese.  {| class="wikitable sortable" style="...") | DigitalSoju  (Talk | contribs)  | ||
| Line 4: | Line 4: | ||
| {| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;" | {| class="wikitable sortable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width:75%;" | ||
| |- | |- | ||
| − | ! 4 character idiom !! Chinese Characters !! Translation !!scope="col" class="unsortable"|  | + | ! 4 character idiom !! Chinese Characters !! scope="col" class="unsortable"| Literal meaning !!scope="col" class="unsortable"| Translation !!scope="col" class="unsortable"| Note  | 
| |- | |- | ||
| |유유상종   | |유유상종   | ||
| |類類相從 | |類類相從 | ||
| + | | | ||
| |Birds of a feather flock together | |Birds of a feather flock together | ||
| | | | | ||
| Line 13: | Line 14: | ||
| |일석이조 | |일석이조 | ||
| |一石二鳥 | |一石二鳥 | ||
| + | | | ||
| |Kill two birds with one stone | |Kill two birds with one stone | ||
| | | | | ||
| Line 18: | Line 20: | ||
| |새옹지마 | |새옹지마 | ||
| |塞翁之馬 | |塞翁之馬 | ||
| + | | | ||
| |A blessing in disguise | |A blessing in disguise | ||
| | | | | ||
| |- | |- | ||
| + | |고진감래  | ||
| + | |苦盡甘來 | ||
| | | | | ||
| + | |No pain, no gain | ||
| | | | | ||
| + | |- | ||
| + | |견물생심  | ||
| + | |見物生心 | ||
| | | | | ||
| + | |Seeing is wanting | ||
| | | | | ||
| |- | |- | ||
| + | |기진맥진  | ||
| + | |氣盡脈盡 | ||
| | | | | ||
| + | |Complete exhaustion | ||
| | | | | ||
| + | |- | ||
| + | |죽마고우  | ||
| + | |竹馬故友 | ||
| | | | | ||
| + | |A childhood friend | ||
| | | | | ||
| |- | |- | ||
| + | |자신만만 | ||
| + | |自信滿滿 | ||
| + | |Full of confidence | ||
| + | |Full of confidence | ||
| | | | | ||
| + | |- | ||
| + | |다다익선  | ||
| + | |多多益善 | ||
| | | | | ||
| + | |The more the merrier | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | |부지기수  | ||
| + | |不知其數 | ||
| | | | | ||
| + | |Countless, boundless | ||
| | | | | ||
| |- | |- | ||
| + | |학수고대 | ||
| + | |鶴首苦待 | ||
| | | | | ||
| + | |Look forward to | ||
| | | | | ||
| + | |- | ||
| + | |막상막하  | ||
| + | |莫上莫下 | ||
| | | | | ||
| + | |Equally matched, neck-and-neck, on par, be 50-50 | ||
| | | | | ||
| |- | |- | ||
| + | |과소평가  | ||
| + | |過小評價 | ||
| + | | | ||
| + | |Underestimate | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | | | ||
| | | | | ||
| | | | | ||
| Line 50: | Line 94: | ||
| | | | | ||
| | | | | ||
| − | + | | | |
| + | |- | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| |} | |} | ||
| [[Category:Vocabulary]] | [[Category:Vocabulary]] | ||
Revision as of 03:46, 11 June 2021
|   | 
사자성어 are four-character idioms from Chinese. This is called chengyu in Chinese.
| 4 character idiom | Chinese Characters | Literal meaning | Translation | Note | 
|---|---|---|---|---|
| 유유상종 | 類類相從 | Birds of a feather flock together | ||
| 일석이조 | 一石二鳥 | Kill two birds with one stone | ||
| 새옹지마 | 塞翁之馬 | A blessing in disguise | ||
| 고진감래 | 苦盡甘來 | No pain, no gain | ||
| 견물생심 | 見物生心 | Seeing is wanting | ||
| 기진맥진 | 氣盡脈盡 | Complete exhaustion | ||
| 죽마고우 | 竹馬故友 | A childhood friend | ||
| 자신만만 | 自信滿滿 | Full of confidence | Full of confidence | |
| 다다익선 | 多多益善 | The more the merrier | ||
| 부지기수 | 不知其數 | Countless, boundless | ||
| 학수고대 | 鶴首苦待 | Look forward to | ||
| 막상막하 | 莫上莫下 | Equally matched, neck-and-neck, on par, be 50-50 | ||
| 과소평가 | 過小評價 | Underestimate | ||

