Difference between revisions of "Contrast marker/es"
(→Usos) |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
|} | |} | ||
− | == | + | ==Comparando (은/는) con (이/가)== |
− | + | 친구가 한국 사람입니다 sujeto general: un amigo es coreano. | |
− | + | 제 친구는 한국 사람입니다 sujeto específico: “mi” amigo es coreano. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | 저는 중국 사람이 아닙니다 “yo” soy el sujeto y “chino” es la información única sobre mi. | ||
− | + | 네 친구는 잘생겼니다 información oculta: te digo que tu amigo es guapo pero realmente pienso que no es buena persona, me lo callo. | |
− | + | 네 친구가 잘생겼니다 de verdad pienso que tu amigo es guapo. | |
− | + | 이 가방은 예쁩니다 te digo que el bolso es bonito pero en el fondo no lo creo. | |
− | + | 이 가방이 예쁩니다 pienso que el bolso es bonito. | |
− | + | 이 책은 좋습니다 este libro, comparado con otros, es bueno. | |
+ | 이 책이 좋습니다 este es el mejor libro del mundo. | ||
+ | |||
+ | 오늘은 날씨 좋습니다 hablando de hoy, el tiempo es bueno: comparado con otros días que no ha sido bueno, hoy lo es. | ||
+ | 오늘 날씨는 좋습니다 hablando del tiempo, hoy es bueno: hoy, el resto no se, pero el tiempo es bueno. | ||
[[Category:Basics|C]] | [[Category:Basics|C]] |
Revision as of 13:42, 8 December 2023
|
|
Help · Cheat Sheet · Community portal |
N + 은/는
Esta partícula pegada a un nombre a se utiliza para mostrar el sujeto de la oración, y también puede emplearse para expresar 'contraste' o 'énfasis' dependiendo del contexto.
Usos
Se usa para:
- hablar de un sujeto concreto, especificado (nunca uno general)
- decir cuál es el tema de la frase o conversación (podemos traducir como: sobre este tema).
- cuando nos referimos a algo que ya ha sido mencionado anteriormente o que se conoce.
- cuando comparamos o queremos contrastar lo que decimos con otra información.
- (*) avanzado: también se usa cuando el hablante quiere insinuar que hay información o intención oculta.
IMPORTANTE: esta partícula es especial ya que se puede añadir al final del resto de partículas excepto 이/가 o 를/을 ya que estas reemplazan al resto. Por ejemplo, 에는 o 에서는.
Reglas de uso
Cuando usarlo | Ejemplo | Explicación | |
---|---|---|---|
는 | Sin 받침 | 제 친구는 한국 사람입니다 | Caso sujeto específico: “mi” amigo es coreano |
은 | Con 받침 | 이 가방은 예쁩니다 | Caso información escondida: te digo que el bolso es bonito pero en el fondo no lo creo. |
Comparando (은/는) con (이/가)
친구가 한국 사람입니다 sujeto general: un amigo es coreano. 제 친구는 한국 사람입니다 sujeto específico: “mi” amigo es coreano.
저는 중국 사람이 아닙니다 “yo” soy el sujeto y “chino” es la información única sobre mi.
네 친구는 잘생겼니다 información oculta: te digo que tu amigo es guapo pero realmente pienso que no es buena persona, me lo callo. 네 친구가 잘생겼니다 de verdad pienso que tu amigo es guapo.
이 가방은 예쁩니다 te digo que el bolso es bonito pero en el fondo no lo creo. 이 가방이 예쁩니다 pienso que el bolso es bonito. 이 책은 좋습니다 este libro, comparado con otros, es bueno. 이 책이 좋습니다 este es el mejor libro del mundo.
오늘은 날씨 좋습니다 hablando de hoy, el tiempo es bueno: comparado con otros días que no ha sido bueno, hoy lo es. 오늘 날씨는 좋습니다 hablando del tiempo, hoy es bueno: hoy, el resto no se, pero el tiempo es bueno.