Difference between revisions of "발 없는 말이 천리 길 간다"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
m (1 revision)
Line 1: Line 1:
 
== Literal Meaning ==
 
== Literal Meaning ==
Even words without feet travel thousand miles.
+
 
 +
Even words without feet travel thousand miles.
 +
 
 +
Also, can be translated as: Words without feet can go a thousand "ri." ("Ri" is an old form of measurement that equals approximately 0.4 kilometers.)
 +
 
 
== Usage ==
 
== Usage ==
 +
 
Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say.
 
Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say.
 +
 
== Korean Equivalent ==
 
== Korean Equivalent ==
 +
 +
말은 잠깐 사이에 먼 데까지 퍼진다.
  
 
== English Equivalent ==
 
== English Equivalent ==
 +
 +
Bad news travels fast.
  
 
== Other Sources ==
 
== Other Sources ==

Revision as of 23:22, 15 April 2011

Literal Meaning

Even words without feet travel thousand miles.

Also, can be translated as: Words without feet can go a thousand "ri." ("Ri" is an old form of measurement that equals approximately 0.4 kilometers.)

Usage

Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say.

Korean Equivalent

말은 잠깐 사이에 먼 데까지 퍼진다.

English Equivalent

Bad news travels fast.

Other Sources

Also see