Difference between revisions of "TTMIK 2. szint 3. lecke"
(Created page with 'A két előző leckében meglehetősen nehéz anyagot vettünk (a jövő idő és a tárgyrag), most viszont bevezetünk egy kellemesen könnyű leckébe, amely ráadásul igen h...') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
A két előző leckében meglehetősen nehéz anyagot vettünk (a jövő idő és a tárgyrag), most viszont bevezetünk egy kellemesen könnyű leckébe, amely ráadásul igen hasznos is. Ahogy sok más nyelvben, a koreaiban is sok a rag. Ebben a leckében megismerhettek kettőt közülük: '''그리고''' és '''그래서'''.<br /><br /> | A két előző leckében meglehetősen nehéz anyagot vettünk (a jövő idő és a tárgyrag), most viszont bevezetünk egy kellemesen könnyű leckébe, amely ráadásul igen hasznos is. Ahogy sok más nyelvben, a koreaiban is sok a rag. Ebben a leckében megismerhettek kettőt közülük: '''그리고''' és '''그래서'''.<br /><br /> | ||
− | + | ||
1. <font color=deeppink><big>'''그리고'''</big></font> [geu-ri-go] <br /><br /> | 1. <font color=deeppink><big>'''그리고'''</big></font> [geu-ri-go] <br /><br /> | ||
A '''그리고''' [geu-ri-go] jelentése '''„és”''' illetve '''„és aztán”''' szövegkörnyezettől függően. <br /> | A '''그리고''' [geu-ri-go] jelentése '''„és”''' illetve '''„és aztán”''' szövegkörnyezettől függően. <br /> | ||
A 그리고 ugyanúgy használható főnevek és mondatok összekapcsolására, de beszédszituációban a 그리고 legtöbbször mégis mondatokat összekapcsoló kötőszó. <br /> | A 그리고 ugyanúgy használható főnevek és mondatok összekapcsolására, de beszédszituációban a 그리고 legtöbbször mégis mondatokat összekapcsoló kötőszó. <br /> | ||
− | <font color=deeppink>Példa (főnevek összekapcsolása)</font> <br /> | + | <font color=deeppink>'''Példa (főnevek összekapcsolása):'''</font> <br /> |
- 커피, 빵, '''그리고''' 물 [keo-pi, ppang, geu-ri-go mul] = kávé, kenyér '''és''' víz <br /> | - 커피, 빵, '''그리고''' 물 [keo-pi, ppang, geu-ri-go mul] = kávé, kenyér '''és''' víz <br /> | ||
− | <font color=deeppink>Példa (mondatok összekapcsolása)</font> <br /> | + | <font color=deeppink>'''Példa (mondatok összekapcsolása):'''</font> <br /> |
(1) '''친구를 만났어요.''' [chin-gu-reul man-na-sseo-yo] <br /> | (1) '''친구를 만났어요.''' [chin-gu-reul man-na-sseo-yo] <br /> | ||
- 친구 = barát <br /> | - 친구 = barát <br /> | ||
Line 27: | Line 27: | ||
- 비가 오다 = esik az eső <br /> | - 비가 오다 = esik az eső <br /> | ||
- 비가 왔어요 = a 비가 오다 múlt ideje<br /> | - 비가 왔어요 = a 비가 오다 múlt ideje<br /> | ||
− | + | (2) '''집에 있었어요.''' [ ji-be i-sseo-sseo-yo] <br /> | |
- 집 = ház, otthon <br /> | - 집 = ház, otthon <br /> | ||
- 있다 = lenni <br /> | - 있다 = lenni <br /> | ||
Line 47: | Line 47: | ||
- 프랑스어 = francia (nyelv) <br /> | - 프랑스어 = francia (nyelv) <br /> | ||
- 공부하다 = tanulni <br /><br /> | - 공부하다 = tanulni <br /><br /> | ||
− | 3. '''저는 학생이에요. 그래서 돈이 없어요.'''<br /> | + | 3. '''저는 학생이에요. 그래서 돈이 없어요.'''<br /> |
[jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo] <br /> | [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo] <br /> | ||
= Diák vagyok, ezért nincs pénzem. <br /> | = Diák vagyok, ezért nincs pénzem. <br /> |
Revision as of 11:48, 10 January 2011
A két előző leckében meglehetősen nehéz anyagot vettünk (a jövő idő és a tárgyrag), most viszont bevezetünk egy kellemesen könnyű leckébe, amely ráadásul igen hasznos is. Ahogy sok más nyelvben, a koreaiban is sok a rag. Ebben a leckében megismerhettek kettőt közülük: 그리고 és 그래서.
1. 그리고 [geu-ri-go]
A 그리고 [geu-ri-go] jelentése „és” illetve „és aztán” szövegkörnyezettől függően.
A 그리고 ugyanúgy használható főnevek és mondatok összekapcsolására, de beszédszituációban a 그리고 legtöbbször mégis mondatokat összekapcsoló kötőszó.
Példa (főnevek összekapcsolása):
- 커피, 빵, 그리고 물 [keo-pi, ppang, geu-ri-go mul] = kávé, kenyér és víz
Példa (mondatok összekapcsolása):
(1) 친구를 만났어요. [chin-gu-reul man-na-sseo-yo]
- 친구 = barát
- 를 = tárgyrag
- 만나다 = találkozni
- 만났어요 = a 만나다 múlt ideje
(2) 밥을 먹었어요. [ba-beul meo-geo-sseo-yo]
- 밥 = főtt rizs, étel
- 을 = tárgyrag
- 먹다 = enni
- 먹었어요 = a 먹다 múlt ideje
(1) és (2) = 친구를 만났어요 és 밥을 먹었어요.
= 친구를 만났어요. 그리고 밥을 먹었어요.
2. 그래서 [geu-rae-seo]
A 그래서 [geu-rae-seo] jelentése „ezért” és „így”, és akárcsak a magyarban logikai kapcsolatot fejez ki két, vagy több mondat között.
Példa
(1) 오늘 비가 왔어요. [o-neul bi-ga wa-sseo-yo]
- 오늘 = ma
- 비가 오다 = esik az eső
- 비가 왔어요 = a 비가 오다 múlt ideje
(2) 집에 있었어요. [ ji-be i-sseo-sseo-yo]
- 집 = ház, otthon
- 있다 = lenni
- 있었어요 = az 있다 múlt ideje
(1) + (2) = 오늘 비가 왔어요. ezért 집에 있었어요.
= 오늘은 비가 왔어요. 그래서 집에 있었어요.
További példamondatok:
1. 김치는 맛있어요. 그리고 한국 음식이에요.
[gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-ri-go han-guk eum-si-gi-e-yo]
= A kimcsi finom és ez egy koreai étel.
- 김치 = kimcsi
- 맛있다 = finom
- 한국 음식 = koreai étel
2. 저는 학생이에요. 그리고 프랑스어를 공부해요.
[jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-ri-go peu-rang-seu-eo-reul gong-bu-hae-yo]
= Diák vagyok és franciául tanulok.
- 저 = én (udvarias)
- 학생 = diák
- 프랑스어 = francia (nyelv)
- 공부하다 = tanulni
3. 저는 학생이에요. 그래서 돈이 없어요.
[jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo]
= Diák vagyok, ezért nincs pénzem.
- 돈 = pénz
- 없다 = nincs
4. 김치는 맛있어요. 그래서 김치를 많이 먹어요.
[gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-rae-seo gim-chi-reul ma-ni meo-geo-yo]
= A kimcsi finom, ezért sok kimcsit eszek.
- 많이 = sok (mennyiség)
- 먹다 = enni