Difference between revisions of "Nasalization"
From Korean Wiki Project
m |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Description== | ==Description== | ||
When a ㄴ, ㄹ, or ㅁ interacts with other consonants, sometimes it undergoes "nasalization." Nasalization basically means it forces another consonant (and/or itself in the case of the ㄹ) to become a nasal sound (ㄴ, ㅇ, or ㅁ). | When a ㄴ, ㄹ, or ㅁ interacts with other consonants, sometimes it undergoes "nasalization." Nasalization basically means it forces another consonant (and/or itself in the case of the ㄹ) to become a nasal sound (ㄴ, ㅇ, or ㅁ). | ||
− | |||
− | |||
This rule is called 비음화 in Korean. | This rule is called 비음화 in Korean. | ||
+ | |||
==Cases== | ==Cases== | ||
Line 116: | Line 115: | ||
* 테헤란로 → [테헤란노] | * 테헤란로 → [테헤란노] | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Advanced Note== | ||
+ | * A note for intermediate learners: You should also remember that when the second half of a compound noun begins with ㄹ as in ~로 (road) or ~리 (vilage), you must treat it as a ㄴ, even after another ㄴ. So while 신라 → [실라] is the norm, a street in Seoul called 테헤란로 becomes [테헤란노]. Another related phenomenon is when a compound noun's second half begins with 이 or a yod (야,얘,여,예,요,유). You insert a ㄴ and thus, 색_연필 becomes 생년필. | ||
==Examples== | ==Examples== |
Revision as of 01:57, 22 July 2011
Description
When a ㄴ, ㄹ, or ㅁ interacts with other consonants, sometimes it undergoes "nasalization." Nasalization basically means it forces another consonant (and/or itself in the case of the ㄹ) to become a nasal sound (ㄴ, ㅇ, or ㅁ).
This rule is called 비음화 in Korean.
Cases
First syllable Consonant | Second syllable Consonant | Becomes | Examples |
---|---|---|---|
ㄱ/ㄲ/ㅋ | ㄴ/ㄹ |
|
|
ㄱ/ㄲ/ㅋ | ㅁ |
|
|
ㅇ | ㄹ |
|
|
ㅎ | ㄴ |
|
|
ㄴ | ㅎ |
|
|
ᆮ/ᇀ/ᆺ/ᆻ/ᆽ/ᆾ | ㄴ/ㄹ |
|
|
ᆮ/ᇀ/ᆺ/ᆻ/ᆽ/ᆾ | ㅁ |
|
|
ᆸ/ᇁ | ㄴ/ㄹ |
|
|
ㅁ | ㄹ |
|
|
ㄴ | ㄹ (in a compound noun) |
|
|
Advanced Note
- A note for intermediate learners: You should also remember that when the second half of a compound noun begins with ㄹ as in ~로 (road) or ~리 (vilage), you must treat it as a ㄴ, even after another ㄴ. So while 신라 → [실라] is the norm, a street in Seoul called 테헤란로 becomes [테헤란노]. Another related phenomenon is when a compound noun's second half begins with 이 or a yod (야,얘,여,예,요,유). You insert a ㄴ and thus, 색_연필 becomes 생년필.