Difference between revisions of "Help:Templates/pt-br"
(Created page with ' Nesta lição nós vamos dar um olhada na expressão coreana, 어차피 [eo-cha-pi]. 어차피 pode ser traduzida para muitas coisas em português e as vezes pode não expressar...') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | Nível 6 Lição 7 | ||
Nesta lição nós vamos dar um olhada na expressão coreana, 어차피 [eo-cha-pi]. 어차피 pode ser traduzida para muitas coisas em português e as vezes pode não expressar bem o significado da palavra. Em muitos casos ela é usada como parte de uma sentença, mas é usada muito frequentemente também como uma palavra única de significado próprio. | Nesta lição nós vamos dar um olhada na expressão coreana, 어차피 [eo-cha-pi]. 어차피 pode ser traduzida para muitas coisas em português e as vezes pode não expressar bem o significado da palavra. Em muitos casos ela é usada como parte de uma sentença, mas é usada muito frequentemente também como uma palavra única de significado próprio. | ||
Line 5: | Line 6: | ||
- de qualquer maneira | - de qualquer maneira | ||
- de um jeito ou de outro | - de um jeito ou de outro | ||
− | - | + | - nem ainda ____ para começar com |
- em todo caso | - em todo caso | ||
− | - apesar de tudo | + | - apesar de tudo |
O significado básico de 어차피 é “ou você escolhe isto ou aquilo” ou “não importa que escolha você faça” e você usa 어차피 quando você está falando de algo cujo resultado você já tem em mente, ou para mostrar ceticismo a respeito da preocupação ou expectativa de alguém. | O significado básico de 어차피 é “ou você escolhe isto ou aquilo” ou “não importa que escolha você faça” e você usa 어차피 quando você está falando de algo cujo resultado você já tem em mente, ou para mostrar ceticismo a respeito da preocupação ou expectativa de alguém. | ||
Line 23: | Line 24: | ||
→ 어차피 다시 올 거예요. | → 어차피 다시 올 거예요. | ||
[eo-cha-pi da-si ol geo-ye-yo.] | [eo-cha-pi da-si ol geo-ye-yo.] | ||
− | = | + | = Eu volto de qualquer modo. (assim, nem se preocupe se eu esquecer alguma coisa. Eu posso pega-la quando eu voltar.) |
− | = Ele voltam qualquer modo. ( | + | = Ele voltam qualquer modo. (assim nem se incomode pedindo para eles voltarem.) |
2. 제가 할 수 있는 일이 아니에요. | 2. 제가 할 수 있는 일이 아니에요. | ||
Line 44: | Line 45: | ||
[eo-cha-pi neu-jeo-sseu-ni-kka cheon-cheo-ni wa.] | [eo-cha-pi neu-jeo-sseu-ni-kka cheon-cheo-ni wa.] | ||
= Você já se atrasou. Assim, relaxe. | = Você já se atrasou. Assim, relaxe. | ||
− | = | + | = Mesmo que você se apresse agora, você já estará atrasado. Então, apenas relaxe. |
Mais Exemplos | Mais Exemplos | ||
Line 50: | Line 51: | ||
4. 어차피 해야 되는 거니까, 재미있게 해요. | 4. 어차피 해야 되는 거니까, 재미있게 해요. | ||
[eo-cha-pi hae-ya doe-neun geo-ni-kka, jae-mi-it-ge hae-yo.] | [eo-cha-pi hae-ya doe-neun geo-ni-kka, jae-mi-it-ge hae-yo.] | ||
− | = | + | = De um jeito ou de outro, você vai ter que fazer isto, então tente fazer com prazer (que é melhor). |
5. 어차피 저도 지금 거기 가는 중이에요. | 5. 어차피 저도 지금 거기 가는 중이에요. |
Latest revision as of 20:45, 1 August 2011
Nível 6 Lição 7
Nesta lição nós vamos dar um olhada na expressão coreana, 어차피 [eo-cha-pi]. 어차피 pode ser traduzida para muitas coisas em português e as vezes pode não expressar bem o significado da palavra. Em muitos casos ela é usada como parte de uma sentença, mas é usada muito frequentemente também como uma palavra única de significado próprio.
Várias traduções para 어차피 [eo-cha-pi] - de qualquer maneira - de um jeito ou de outro - nem ainda ____ para começar com - em todo caso - apesar de tudo
O significado básico de 어차피 é “ou você escolhe isto ou aquilo” ou “não importa que escolha você faça” e você usa 어차피 quando você está falando de algo cujo resultado você já tem em mente, ou para mostrar ceticismo a respeito da preocupação ou expectativa de alguém.
O uso de 어차피 pode ser melhor explicado através dos exemplos a seguir:
Exemplos
1. 다시 올 거예요. [da-si ol geo-ye-yo.] = Eu vou voltar. = Eu venho de novo. = Eles/ele/ela virão de novo.
→ 어차피 다시 올 거예요. [eo-cha-pi da-si ol geo-ye-yo.] = Eu volto de qualquer modo. (assim, nem se preocupe se eu esquecer alguma coisa. Eu posso pega-la quando eu voltar.) = Ele voltam qualquer modo. (assim nem se incomode pedindo para eles voltarem.)
2. 제가 할 수 있는 일이 아니에요. [ je-ga hal su it-neun i-ri a-ni-e-yo.] = Não é algo que eu possa fazer.
→ 어차피 제가 할 수 있는 일이 아니에요. [eo-cha-pi je-ga hal su it-neun i-ri a-ni-e-yo.] = Mesmo que eu tente, não é algo que eu possa fazer. = Nem se incomode de me pedir. (Isto) Não é algo que eu possa fazer. = Já esta claro! Eu não posso fazer isto!
3. 늦었으니까 빨리 와. [neu-jeo-sseu-ni-kka ppal-li wa.] = Se apresse! Você está atrasado.
→ 어차피 늦었으니까 천천히 와.
[eo-cha-pi neu-jeo-sseu-ni-kka cheon-cheo-ni wa.]
= Você já se atrasou. Assim, relaxe.
= Mesmo que você se apresse agora, você já estará atrasado. Então, apenas relaxe.
Mais Exemplos
4. 어차피 해야 되는 거니까, 재미있게 해요. [eo-cha-pi hae-ya doe-neun geo-ni-kka, jae-mi-it-ge hae-yo.] = De um jeito ou de outro, você vai ter que fazer isto, então tente fazer com prazer (que é melhor).
5. 어차피 저도 지금 거기 가는 중이에요. [eo-cha-pi jeo-do ji-geum geo-gi ga-neun jung-i-e-yo.] = Eu já estou indo para lá de qualquer jeito. = Mesmo que você não tivesse me pedido, eu já estava a caminho. Portanto, não se preocupe.