Difference between revisions of "TTMIK niveau 2 leçon 16"
(N2L16 traduction et mise en forme) |
m |
||
Line 18: | Line 18: | ||
2. 조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]<br> | 2. 조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]<br> | ||
= Donnez-moi juste un petit peu.<br> | = Donnez-moi juste un petit peu.<br> | ||
− | <br><nowiki>**</nowiki> Lorsqu'il est prononcé rapidement, 조금 devient souvent 좀 et est souvent écrit de cette manière.<br> | + | <br> |
+ | <nowiki>**</nowiki> Lorsqu'il est prononcé rapidement, 조금 devient souvent 좀 et est souvent écrit de cette manière.<br> | ||
+ | |||
<nowiki>**</nowiki> Même quand vous voulez dire "assez" ou "très" vous pouvez utiliser ce mot, | <nowiki>**</nowiki> Même quand vous voulez dire "assez" ou "très" vous pouvez utiliser ce mot, | ||
조금 [ jo-geum], en partant du principe que l'autre personne comprendra ce que vous voulez dire.<br> | 조금 [ jo-geum], en partant du principe que l'autre personne comprendra ce que vous voulez dire.<br> | ||
Line 32: | Line 34: | ||
= C'est vraiment étrange.<br> | = C'est vraiment étrange.<br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | |||
<nowiki>**</nowiki> Un mot qui a presque le même sens est 진짜 [ jin-jja], et 정말 est un peu moins commun que 진짜.<br> | <nowiki>**</nowiki> Un mot qui a presque le même sens est 진짜 [ jin-jja], et 정말 est un peu moins commun que 진짜.<br> | ||
+ | |||
<nowiki>**</nowiki> Alors que les autres mots présentés dans cette leçon sont utilisés pour décrire jusqu'à où quelque chose est fait ou l'intensité d'un certain état (i.e. très "bien", un peu "cher" ou assez "rapide"), 정말 et 진짜 peuvent être aussi utilisés pour exprimer juste si ce qui est dit est juste ou non (i.e. Je l'ai "vraiment" fait.).<br> | <nowiki>**</nowiki> Alors que les autres mots présentés dans cette leçon sont utilisés pour décrire jusqu'à où quelque chose est fait ou l'intensité d'un certain état (i.e. très "bien", un peu "cher" ou assez "rapide"), 정말 et 진짜 peuvent être aussi utilisés pour exprimer juste si ce qui est dit est juste ou non (i.e. Je l'ai "vraiment" fait.).<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 44: | Line 48: | ||
= C'est très loin.<br> | = C'est très loin.<br> | ||
<br> | <br> | ||
+ | |||
<nowiki>**</nowiki> 아주 est plus utilisé à l'écrit pour dire "très"; à l'oral, 아주 est souvent remplacé par 정말 [jeong-mal] ou 진짜 [jin-jja].<br> | <nowiki>**</nowiki> 아주 est plus utilisé à l'écrit pour dire "très"; à l'oral, 아주 est souvent remplacé par 정말 [jeong-mal] ou 진짜 [jin-jja].<br> | ||
<br><br> | <br><br> | ||
<b><font color=DeepSkyBlue>별로 [byeol-lo] = pas vraiment, pas particulièrement</font></b><br> | <b><font color=DeepSkyBlue>별로 [byeol-lo] = pas vraiment, pas particulièrement</font></b><br> | ||
+ | |||
<nowiki>**</nowiki> 별로 est toujours utilisé dans des phrases négatives, peu importe si le verbe utilisé après a un sens positif ou négatif.<br> | <nowiki>**</nowiki> 별로 est toujours utilisé dans des phrases négatives, peu importe si le verbe utilisé après a un sens positif ou négatif.<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 55: | Line 61: | ||
2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.]<br> | 2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.]<br> | ||
= Ce n'est pas si intéressant que ça.<br> | = Ce n'est pas si intéressant que ça.<br> | ||
+ | |||
<nowiki>**</nowiki> Notez que 재미없어요 est un seul mot. Cependant ce mot contient la partie "없어요", il est donc possible de dire 별로 재미없어요.<br> | <nowiki>**</nowiki> Notez que 재미없어요 est un seul mot. Cependant ce mot contient la partie "없어요", il est donc possible de dire 별로 재미없어요.<br> | ||
<br> | <br> | ||
3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]<br> | 3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]<br> | ||
− | = | + | = Ce n'est pas trop mauvais.<br> |
+ | |||
<nowiki>**</nowiki> Même si le mot 나쁘다 a un sens négatif, la structure "별로 나쁘다" ne marche pas.<br> | <nowiki>**</nowiki> Même si le mot 나쁘다 a un sens négatif, la structure "별로 나쁘다" ne marche pas.<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 69: | Line 77: | ||
2. 전혀 안 더워요. [jeon-hyeo an deo-wo-yo.]<br> | 2. 전혀 안 더워요. [jeon-hyeo an deo-wo-yo.]<br> | ||
= Ce n'est pas du tout chaud.<br> | = Ce n'est pas du tout chaud.<br> | ||
− | <br><nowiki>**</nowiki> À l'oral, l'expression 하나도 [ha-na-do] est plus utilisée que 전혀.<br> | + | <br> |
+ | <nowiki>**</nowiki> À l'oral, l'expression 하나도 [ha-na-do] est plus utilisée que 전혀.<br> | ||
{{TTMIK bottom fr}} | {{TTMIK bottom fr}} |
Revision as of 03:19, 26 August 2011
Dans cette leçon, regardons quelques expressions qui peuvent étoffer le contexte de vos phrases et rendre vos insistances plus fortes. Bien sûr, vous pouvez garder des phrases simples, mais si vous voulez "vraiment" insister sur certains points, vous pouvez vouloir connaître la manière de dire que quelque chose est "vraiment" bien, "vraiment" mauvais ou pas bien "du tout".
Nous allons présenter cinq mots - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - et la façon des les utiliser dans une phrase.
조금 = un peu, un morceau, un petit peu
정말 = vraiment, réellement
아주 = très, assez
별로 = pas vraiment, pas particulièrement
전혀 = pas du tout
조금, 아주, et 정말 peuvent être utilisés dans n'importe quelle phrase, mais 별로 et 전혀 peuvent seulement être utilisés dans des phrases négatives.
조금 [jo-geum] = un peu, un morceau, un petit peu
Ex)
1. 조금 비싸요. [jo-geum bi-ssa-yo.]
= C'est un peu cher.
2. 조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]
= Donnez-moi juste un petit peu.
** Lorsqu'il est prononcé rapidement, 조금 devient souvent 좀 et est souvent écrit de cette manière.
** Même quand vous voulez dire "assez" ou "très" vous pouvez utiliser ce mot,
조금 [ jo-geum], en partant du principe que l'autre personne comprendra ce que vous voulez dire.
Par exemple, la première phrase d'exemple "조금 비싸요." peut signifier soit "C'est un peu cher" ou "C'est assez cher."
정말 [jeong-mal] = vraiment, réellement
Ex)
1. 정말 빨라요. [ jeong-mal ppal-la-yo.]
= C'est vraiment rapide.
2. 정말 이상해요. [ jeong-mal i-sang-hae-yo.]
= C'est vraiment étrange.
** Un mot qui a presque le même sens est 진짜 [ jin-jja], et 정말 est un peu moins commun que 진짜.
** Alors que les autres mots présentés dans cette leçon sont utilisés pour décrire jusqu'à où quelque chose est fait ou l'intensité d'un certain état (i.e. très "bien", un peu "cher" ou assez "rapide"), 정말 et 진짜 peuvent être aussi utilisés pour exprimer juste si ce qui est dit est juste ou non (i.e. Je l'ai "vraiment" fait.).
아주 [a-ju] = très, assez
Ex)
1. 아주 맛있어요. [a-ju ma-si-sseo-yo.]
= C'est très délicieux.
2. 아주 멀어요. [a-ju meo-reo-yo.]
= C'est très loin.
** 아주 est plus utilisé à l'écrit pour dire "très"; à l'oral, 아주 est souvent remplacé par 정말 [jeong-mal] ou 진짜 [jin-jja].
별로 [byeol-lo] = pas vraiment, pas particulièrement
** 별로 est toujours utilisé dans des phrases négatives, peu importe si le verbe utilisé après a un sens positif ou négatif.
Ex)
1. 별로 안 비싸요. [byeol-lo an bi-ssa-yo.]
= Ce n'est pas si cher.
2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.]
= Ce n'est pas si intéressant que ça.
** Notez que 재미없어요 est un seul mot. Cependant ce mot contient la partie "없어요", il est donc possible de dire 별로 재미없어요.
3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]
= Ce n'est pas trop mauvais.
** Même si le mot 나쁘다 a un sens négatif, la structure "별로 나쁘다" ne marche pas.
전혀 [jeon-hyeo] = pas du tout
Ex)
1. 전혀 안 바빠요. [jeon-hyeo an ba-ppa-yo.]
= Je ne suis pas du tout occupé.
2. 전혀 안 더워요. [jeon-hyeo an deo-wo-yo.]
= Ce n'est pas du tout chaud.
** À l'oral, l'expression 하나도 [ha-na-do] est plus utilisée que 전혀.
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.
Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.
Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.