Difference between revisions of "TTMIK level 1 les 1"
Line 2: | Line 2: | ||
<br> | <br> | ||
'''<u>안녕</u> + <u>하세요</u> = 안녕하세요.'''<br> | '''<u>안녕</u> + <u>하세요</u> = 안녕하세요.'''<br> | ||
− | [an-nyeong] | + | [an-nyeong] [ha-se-yo]<br> |
<br> | <br> | ||
안녕 = welzijn, vrede, gezondheid<br> | 안녕 = welzijn, vrede, gezondheid<br> | ||
Line 16: | Line 16: | ||
<br> | <br> | ||
'''<u>감사</u> + <u>합니다</u> = 감사합니다.'''<br> | '''<u>감사</u> + <u>합니다</u> = 감사합니다.'''<br> | ||
− | [gam-sa] | + | [gam-sa] [hap-ni-da] |
<br> | <br> | ||
감사 = waardering, dankbaarheid<br> | 감사 = waardering, dankbaarheid<br> |
Revision as of 17:12, 17 February 2012
안녕하세요. = Hallo. / Hoe gaat het? / Goedemiddag. / Goedenavond. / etc...
안녕 + 하세요 = 안녕하세요.
[an-nyeong] [ha-se-yo]
안녕 = welzijn, vrede, gezondheid
하세요 = je doet, doe je?, doe alstublieft
안녕하세요 is de meest gebruikelijke manier om iemand te groeten in het Koreaans. 안녕하세요 is in 존댓말 [jondaetmal], de beleefde/formele vorm. Wanneer iemand u groet met 안녕하세요 kan je simpelweg terug groeten met 안녕하세요.
Voorbeeldgesprek
A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Goedendag.
B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Goedendag.
감사합니다. = Dank u wel.
감사 + 합니다 = 감사합니다.
[gam-sa] [hap-ni-da]
감사 = waardering, dankbaarheid
합니다 = ik doe, ik ben aan het doen
감사합니다 is de meest gebruikelijke manier om "Dank u wel" te zeggen. 감사 betekent "dankbaarheid" en 합니다 betekent "Ik doe" of "Ik ben aan het doen" in 존댓말, de beleefde/formele taal. Dus samen betekent het "Dank u wel". U kunt de uitdrukking, 감사합니다, gebruiken overal waar je in het Vlaams "Dank u wel" zou zeggen.