Difference between revisions of "TTMIK nivelul 3 lecţia 5"
(Created page with '{{TTMIK bottom}}<br /> ::<font color=green>'''Aproximativ...'''</font><br /> :In aceasta lectie, invatam cum sa spunem '''“aproximativ”''' sau '''“cam”''' cand vorbesti ...') |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
::<font color=green>'''Aproximativ...'''</font><br /> | ::<font color=green>'''Aproximativ...'''</font><br /> | ||
:In aceasta lectie, invatam cum sa spunem '''“aproximativ”''' sau '''“cam”''' cand vorbesti despre cantitate, frecventa, timp etc. Exista mai multe expresii pentru a spune asta, dar cea mai comuna este 쯤 [ jjeum].<br /> | :In aceasta lectie, invatam cum sa spunem '''“aproximativ”''' sau '''“cam”''' cand vorbesti despre cantitate, frecventa, timp etc. Exista mai multe expresii pentru a spune asta, dar cea mai comuna este 쯤 [ jjeum].<br /> | ||
− | + | ||
<font color=green>'''쯤 [ jjeum] = aproximativ, in jur de, cam....'''</font><br /> | <font color=green>'''쯤 [ jjeum] = aproximativ, in jur de, cam....'''</font><br /> | ||
In romana, “cam”, “aproximativ”, si “in jur de” sunt folosite INAINTEA substantivelor, insa in coreeana cuvantul 쯤 [ jjeum] este folosit DUPA substantive.<br /> | In romana, “cam”, “aproximativ”, si “in jur de” sunt folosite INAINTEA substantivelor, insa in coreeana cuvantul 쯤 [ jjeum] este folosit DUPA substantive.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | |||
− | |||
+ | '''Exemple:''' <br /> | ||
Ora 1 = 한 시 [han si]<br /> | Ora 1 = 한 시 [han si]<br /> | ||
− | |||
In jur de ora 1 = 한 시쯤 [han si-jjeum]<br /> | In jur de ora 1 = 한 시쯤 [han si-jjeum]<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | |||
− | |||
1,000 won = 천 원 [cheon won]<br /> | 1,000 won = 천 원 [cheon won]<br /> | ||
− | |||
Cam 1,000 won = 천 원쯤 [cheon won-jjeum]<br /> | Cam 1,000 won = 천 원쯤 [cheon won-jjeum]<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | |||
− | |||
O luna = 한 달 [han dal] <br /> | O luna = 한 달 [han dal] <br /> | ||
− | |||
Aproximativ o luna = 한 달쯤 [han dal-jjeum]<br /> | Aproximativ o luna = 한 달쯤 [han dal-jjeum]<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | |||
− | |||
4km = 4킬로미터 [sa kil-lo-mi-teo]<br /> | 4km = 4킬로미터 [sa kil-lo-mi-teo]<br /> | ||
− | |||
In jur de 4 km = 4킬로미터 쯤 [sa kil-lo-mi-teo jjeum]<br /> | In jur de 4 km = 4킬로미터 쯤 [sa kil-lo-mi-teo jjeum]<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
Line 40: | Line 29: | ||
한 달 [han dal] = o luna<br /> | 한 달 [han dal] = o luna<br /> | ||
− | + | ||
한 달쯤 [han dal-jjeum] = cam o luna<br /> | 한 달쯤 [han dal-jjeum] = cam o luna<br /> | ||
− | + | ||
한 달 정도 [han dal jeong-do] = cam o luna<br /> | 한 달 정도 [han dal jeong-do] = cam o luna<br /> | ||
Line 48: | Line 37: | ||
<br /> | <br /> | ||
Reţineţi că 정도 are spatiu dupa el iar 쯤 nu are. Uneori oamenii folosesc 약 si 쯤 impreuna, sau 약 si 정도 impreuna.<br /> | Reţineţi că 정도 are spatiu dupa el iar 쯤 nu are. Uneori oamenii folosesc 약 si 쯤 impreuna, sau 약 si 정도 impreuna.<br /> | ||
− | + | ||
약 한 달쯤 [yak han dal-jjeum] = cam o luna<br /> | 약 한 달쯤 [yak han dal-jjeum] = cam o luna<br /> | ||
Line 55: | Line 44: | ||
'''Exemple de propozitii:'''<br /> | '''Exemple de propozitii:'''<br /> | ||
− | 1. 100명쯤 왔어요. | + | 1. 100명쯤 왔어요. |
− | [baek-myeong-jjeum wa-sseo-yo.] | + | [baek-myeong-jjeum wa-sseo-yo.] |
= Vin in jur de 100 de oameni.<br /> | = Vin in jur de 100 de oameni.<br /> | ||
− | |||
− | 2. 독일에서 2년쯤 살았어요. | + | |
− | [do-gi-re-seo i-nyeon-jjeum sa-ra-sseo-yo.] | + | 2. 독일에서 2년쯤 살았어요. |
+ | [do-gi-re-seo i-nyeon-jjeum sa-ra-sseo-yo.] | ||
= Am locuit in Germania cam 2 ani.<br /> | = Am locuit in Germania cam 2 ani.<br /> | ||
− | |||
− | 3. 언제쯤 갈 거예요? | + | |
− | [eon-je-jjeum gal geo-ye-yo?] | + | 3. 언제쯤 갈 거예요? |
+ | [eon-je-jjeum gal geo-ye-yo?] | ||
= Cam cand ai de gand sa pleci acasa?<br /> | = Cam cand ai de gand sa pleci acasa?<br /> | ||
− | |||
− | 4. 내일 몇 시쯤 만날까요? | + | |
+ | 4. 내일 몇 시쯤 만날까요? | ||
[nae-il myeot si-jjeum man-nal-kka-yo?] | [nae-il myeot si-jjeum man-nal-kka-yo?] | ||
= Cam pe la ce ora ar trebui sa ne vedem maine?<br /> | = Cam pe la ce ora ar trebui sa ne vedem maine?<br /> | ||
− | |||
− | 5. 다섯 시쯤 어때요? | + | |
− | [da-seot si-jjeum eo-ttae-yo?] | + | 5. 다섯 시쯤 어때요? |
+ | [da-seot si-jjeum eo-ttae-yo?] | ||
= Ce zici in jur de ora 5?<br /> | = Ce zici in jur de ora 5?<br /> |
Revision as of 11:05, 2 April 2012
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.
- Aproximativ...
- Aproximativ...
- In aceasta lectie, invatam cum sa spunem “aproximativ” sau “cam” cand vorbesti despre cantitate, frecventa, timp etc. Exista mai multe expresii pentru a spune asta, dar cea mai comuna este 쯤 [ jjeum].
쯤 [ jjeum] = aproximativ, in jur de, cam....
In romana, “cam”, “aproximativ”, si “in jur de” sunt folosite INAINTEA substantivelor, insa in coreeana cuvantul 쯤 [ jjeum] este folosit DUPA substantive.
Exemple:
Ora 1 = 한 시 [han si]
In jur de ora 1 = 한 시쯤 [han si-jjeum]
1,000 won = 천 원 [cheon won]
Cam 1,000 won = 천 원쯤 [cheon won-jjeum]
O luna = 한 달 [han dal]
Aproximativ o luna = 한 달쯤 [han dal-jjeum]
4km = 4킬로미터 [sa kil-lo-mi-teo]
In jur de 4 km = 4킬로미터 쯤 [sa kil-lo-mi-teo jjeum]
Expresii similare:
정도 [ jeong-do], 약 [yak]
정도 [ jeong-do] este folosit dupa substantive, la fel ca 쯤 [ jjeum], in timp ce 약 [yak] este folosit inaintea substantivelor.
한 달 [han dal] = o luna
한 달쯤 [han dal-jjeum] = cam o luna
한 달 정도 [han dal jeong-do] = cam o luna
약 한 달 [yak han dal] = cam o luna
Reţineţi că 정도 are spatiu dupa el iar 쯤 nu are. Uneori oamenii folosesc 약 si 쯤 impreuna, sau 약 si 정도 impreuna.
약 한 달쯤 [yak han dal-jjeum] = cam o luna
약 한 달 정도 [yak han dal jeong-do] = cam o luna
Exemple de propozitii:
1. 100명쯤 왔어요.
[baek-myeong-jjeum wa-sseo-yo.]
= Vin in jur de 100 de oameni.
2. 독일에서 2년쯤 살았어요.
[do-gi-re-seo i-nyeon-jjeum sa-ra-sseo-yo.]
= Am locuit in Germania cam 2 ani.
3. 언제쯤 갈 거예요?
[eon-je-jjeum gal geo-ye-yo?]
= Cam cand ai de gand sa pleci acasa?
4. 내일 몇 시쯤 만날까요?
[nae-il myeot si-jjeum man-nal-kka-yo?]
= Cam pe la ce ora ar trebui sa ne vedem maine?
5. 다섯 시쯤 어때요?
[da-seot si-jjeum eo-ttae-yo?]
= Ce zici in jur de ora 5?