Difference between revisions of "TTMIK taso 8 oppitunti 18"
(The text was from lesson 15, not from 18... My bad!) |
(Actual translation added.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | = Samalla tavalla kuin... / ihan niin kuin joku teki... – ~(으)ㄴ 대로 = | |
+ | |||
+ | {| class="wikitable" border="0" | ||
+ | |- | ||
+ | | [[TTMIK taso 8 oppitunti 17|Edellinen]] | ||
+ | | [[TTMIK taso 8|Tason 8 sisällysluettelo]] | ||
+ | | [[TTMIK taso 8 oppitunti 19|Seuraava]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | == 효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요. == | ||
+ | |||
+ | [http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-8-lesson-18/ Tason 8 oppitunti 18]<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | Tämän päivän oppitunnissa katsomme kielioppirakennetta ~(으/느)ᄂ 대로. Tätä käytetään silloin kun halutaan kuvata kuinka jotakin tehdään samalla tavalla kuin toinen toiminta tai jokin pysyy samassa tilassa kuin nykyään. Tätä rakennetta käyttämällä voidaan siis sanoa sellaisia asioita kuten "Jätä se sellaisekseen", "Teitkö niin kuin käskin?" tai "Kirjoitin muistiin mitä kuulin".<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | === <font color=DeepPink>Rakenne</font> === | ||
+ | |||
+ | '''<big><big>Mennyt muoto: Verbin vartalo + -(으)ᄂ 대로</big></big>'''<br /> | ||
+ | '''<big><big>Nykymuoto: Verbin vartalo + -(느)ᄂ 대로</big></big>'''<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | Esim.)<br /> | ||
+ | 보다 = nähdä, katsoa<br /> | ||
+ | → 본 대로 = se miten näit sen, juuri niin kuin näit sen, kuten näit sen<br /> | ||
+ | → 보는 대로 = se miten näet sen, juuri niin kuin näet sen, kuten näet sen<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 하다 = tehdä<br /> | ||
+ | → 제가 한 대로 = se miten tein sen, juuri niin kuin tein sen, kuten tein sen<br /> | ||
+ | → 제가 하는 대로 = se miten teen sen, juuri niin kuin teen sen, kuten teen sen<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | === <font color=darkblue>Esimerkit</font> === | ||
+ | |||
+ | 1. 아는 대로 = juuri niin kuin tietää<br /> | ||
+ | (알다 = tietää)<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 아는 대로 말해 주세요.<br /> | ||
+ | = Kerro minulle kaikki minkä tiedät.<br /> | ||
+ | = Kerro minulle juuri niin kuin tiedät se (muuttamatta mitään).<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 아는 대로 쓰세요.<br /> | ||
+ | = Kirjoita mitä ikinä tiedät.<br /> | ||
+ | = Älä lisää tai muuta mitään, kirjoita vain se mitä tiedät.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 2. 말한 대로 = juuri niin kuin sanoi<br /> | ||
+ | (말하다 = sanoa)<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 제가 말한 대로 했어요?<br /> | ||
+ | = Teitkö sen niin kuin sanoin?<br /> | ||
+ | = Teitkö niin kuin käskin?<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.<br /> | ||
+ | = Me teimme niin kuin Hyojin sanoi, mutta se ei toiminut.<br /> | ||
+ | = Me teimme juuri niin kuin Hyojin käski, mutta se ei mennyt putkeen.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 3. 들은 대로 = juuri niin kuin kuuli<br /> | ||
+ | (듣다 = kuulla)<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 들은 대로 이야기해 주세요.<br /> | ||
+ | = Kerro minulle mitä kuulit.<br /> | ||
+ | = Kerro minulle juuri niin kuin kuulit sen.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 들은 대로 잘 전달했어요.<br /> | ||
+ | = Välitin viestin hyvin.<br /> | ||
+ | = Kerroin asian eteenpäin tarkalleen kuten kuulin sen.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | === <font color=darkblue>Muita ~(으/느)ᄂ 대로:n muotoja ja käyttötapoja</font> === | ||
+ | |||
+ | ==== <font color=deepskyblue>1. ~(느)ᄂ 대로 merkitys "heti kun"</font> ==== | ||
+ | |||
+ | → Voit käyttää rakennetta ~(느)ᄂ 대로 verbin vartalon perässä ilmaisemaan merkitystä "heti kun".<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | Esim.)<br /> | ||
+ | 도착하다 = saapua<br /> | ||
+ | → 도착하는 대로 전화해 주세요. = Soita minulle heti kun saavut.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | ==== <font color=deepskyblue>2. Verbin vartalo + ~(던) 대로</font> ==== | ||
+ | |||
+ | → Voit käyttää rakennetta ~(던) 대로 rakenteen ~(으)ᄂ 대로 sijaan puhuaksesi menneestä teosta tai tilasta, joka ei tullut valmiiksi/päättynyt tai joka toistui.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | Esim.)<br /> | ||
+ | 하다 = tehdä, 평소 = tavallinen päivä<br /> | ||
+ | → 평소에 하던 대로 하세요. = Tee niin kuin yleensä teet. / Tee ihan niin kuin olet aina tehnyt sen.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | ==== <font color=deepskyblue>3. 이대로, 그대로 ja 저대로</font> ==== | ||
+ | |||
+ | → Yhdistettynä pronomineihin 이, 그 ja 저, voidaan sanoa "juuri näin" tai "juuri niin" tai "juuri noin" käyttäen sanoja 이대로, 그대로 ja 저대로. Merkitykset vaihtelevat tietysti alkuperäisten sanojen 이, 그 ja 저 mukaisesti.<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 이대로 = juuri niin kuin tämä on nyt, tämän nykytilan säilyttäen<br /> | ||
+ | 저대로 = juuri niin kuin tuo on nyt, säilyttäen tuolla olevan asian/henkilön nykytilan<br /> | ||
+ | 그대로 = juuri niin kuin se on<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | ==== <font color=deepskyblue>4. Substantiivi + ~대로</font> ==== | ||
+ | |||
+ | → Kun lisäät ~대로:n substantiivin perään, tarkoittaa se "[substantiivin] + mukaisesti" tai "juuri niin kuin [substantiivi] menee".<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 제 말대로 = kuten sanoin, sanomani asian mukaisesti<br /> | ||
+ | → 제 = minun (kohtelias)<br /> | ||
+ | → 말 = sanat, sanominen, se mitä joku sanoo<br /><br /> | ||
+ | |||
+ | 예언대로 = ennustuksen mukaisesti, juuri niin kuin profetia sanoo<br /> | ||
+ | → 예언 = ennustus, profetia | ||
+ | <br /> | ||
+ | <br /> | ||
+ | {{TTMIK bottom fi}} |
Latest revision as of 09:22, 22 November 2013
Samalla tavalla kuin... / ihan niin kuin joku teki... – ~(으)ㄴ 대로
Edellinen | Tason 8 sisällysluettelo | Seuraava |
효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
Tämän päivän oppitunnissa katsomme kielioppirakennetta ~(으/느)ᄂ 대로. Tätä käytetään silloin kun halutaan kuvata kuinka jotakin tehdään samalla tavalla kuin toinen toiminta tai jokin pysyy samassa tilassa kuin nykyään. Tätä rakennetta käyttämällä voidaan siis sanoa sellaisia asioita kuten "Jätä se sellaisekseen", "Teitkö niin kuin käskin?" tai "Kirjoitin muistiin mitä kuulin".
Rakenne
Mennyt muoto: Verbin vartalo + -(으)ᄂ 대로
Nykymuoto: Verbin vartalo + -(느)ᄂ 대로
Esim.)
보다 = nähdä, katsoa
→ 본 대로 = se miten näit sen, juuri niin kuin näit sen, kuten näit sen
→ 보는 대로 = se miten näet sen, juuri niin kuin näet sen, kuten näet sen
하다 = tehdä
→ 제가 한 대로 = se miten tein sen, juuri niin kuin tein sen, kuten tein sen
→ 제가 하는 대로 = se miten teen sen, juuri niin kuin teen sen, kuten teen sen
Esimerkit
1. 아는 대로 = juuri niin kuin tietää
(알다 = tietää)
아는 대로 말해 주세요.
= Kerro minulle kaikki minkä tiedät.
= Kerro minulle juuri niin kuin tiedät se (muuttamatta mitään).
아는 대로 쓰세요.
= Kirjoita mitä ikinä tiedät.
= Älä lisää tai muuta mitään, kirjoita vain se mitä tiedät.
2. 말한 대로 = juuri niin kuin sanoi
(말하다 = sanoa)
제가 말한 대로 했어요?
= Teitkö sen niin kuin sanoin?
= Teitkö niin kuin käskin?
효진 씨가 말한 대로 했는데, 안 됐어요.
= Me teimme niin kuin Hyojin sanoi, mutta se ei toiminut.
= Me teimme juuri niin kuin Hyojin käski, mutta se ei mennyt putkeen.
3. 들은 대로 = juuri niin kuin kuuli
(듣다 = kuulla)
들은 대로 이야기해 주세요.
= Kerro minulle mitä kuulit.
= Kerro minulle juuri niin kuin kuulit sen.
들은 대로 잘 전달했어요.
= Välitin viestin hyvin.
= Kerroin asian eteenpäin tarkalleen kuten kuulin sen.
Muita ~(으/느)ᄂ 대로:n muotoja ja käyttötapoja
1. ~(느)ᄂ 대로 merkitys "heti kun"
→ Voit käyttää rakennetta ~(느)ᄂ 대로 verbin vartalon perässä ilmaisemaan merkitystä "heti kun".
Esim.)
도착하다 = saapua
→ 도착하는 대로 전화해 주세요. = Soita minulle heti kun saavut.
2. Verbin vartalo + ~(던) 대로
→ Voit käyttää rakennetta ~(던) 대로 rakenteen ~(으)ᄂ 대로 sijaan puhuaksesi menneestä teosta tai tilasta, joka ei tullut valmiiksi/päättynyt tai joka toistui.
Esim.)
하다 = tehdä, 평소 = tavallinen päivä
→ 평소에 하던 대로 하세요. = Tee niin kuin yleensä teet. / Tee ihan niin kuin olet aina tehnyt sen.
3. 이대로, 그대로 ja 저대로
→ Yhdistettynä pronomineihin 이, 그 ja 저, voidaan sanoa "juuri näin" tai "juuri niin" tai "juuri noin" käyttäen sanoja 이대로, 그대로 ja 저대로. Merkitykset vaihtelevat tietysti alkuperäisten sanojen 이, 그 ja 저 mukaisesti.
이대로 = juuri niin kuin tämä on nyt, tämän nykytilan säilyttäen
저대로 = juuri niin kuin tuo on nyt, säilyttäen tuolla olevan asian/henkilön nykytilan
그대로 = juuri niin kuin se on
4. Substantiivi + ~대로
→ Kun lisäät ~대로:n substantiivin perään, tarkoittaa se "[substantiivin] + mukaisesti" tai "juuri niin kuin [substantiivi] menee".
제 말대로 = kuten sanoin, sanomani asian mukaisesti
→ 제 = minun (kohtelias)
→ 말 = sanat, sanominen, se mitä joku sanoo
예언대로 = ennustuksen mukaisesti, juuri niin kuin profetia sanoo
→ 예언 = ennustus, profetia
Tätä PDF:ää on tarkoitus käyttää yhdessä MP3-oppituntiäänitteen kanssa, joka on saatavilla osoitteessa TalkToMeInKorean.com.
Voit jakaa vapaasti TalkToMeInKorean:in ilmaisia korean oppitunteja ja PDF-tiedostoja kenelle tahansa korean opiskelijalle.
Jos sinulla on jotain kysyttävää tai palautetta, käy osoitteessa TalkToMeInKorean.com.