Difference between revisions of "TTMIK nível 5 lição 26 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Nesta lição, veremos como dizer "em vez de" em coreano. A expressão chave para ser lembrada aqui é “대신에” [dae-si-ne]. A palavra 대신 [dae-sin] literalmente sig...")
 
Line 1: Line 1:
Nesta lição, veremos como dizer "em vez de" em coreano. A expressão chave para ser lembrada aqui é “대신에” [dae-si-ne]. A palavra 대신 [dae-sin] literalmente significa "substituição" ou "reposição" e o verbo  대신하다 [dae-sin-ha-da] significa "substituir" ou "repor" alguém ou algo.
+
Nesta lição, veremos como dizer "em vez de" em coreano. A expressão chave para ser lembrada aqui é “<font size="3"><font color=DeepPink>'''대신에'''</font></font>” [dae-si-ne]. A palavra 대신 [dae-sin] literalmente significa "substituição" ou "reposição" e o verbo  대신하다 [dae-sin-ha-da] significa "substituir" ou "repor" alguém ou algo.<br />
Em português. você usa a expressão "em vez de" ANTES do substantivos ou verbo, mas em coreano, você precisa colocar “대신에” depois do substantivo ou verbo.
+
<br />
Exemplos
+
 
(Com substantivos)
+
Em português. você usa a expressão "em vez de" ANTES do substantivos ou verbo, mas em coreano, você precisa colocar “대신에” depois do substantivo ou verbo.<br />
1. 이거 대신에 [i-geo dae-si-ne]
+
<br />
= instead of this
+
 
2. 이거 대신에 저거 [i-geo dae-si-ne jeo-geo]
+
<font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos'''</font></font><br />
= that one instead of this one
+
 
*Please note the difference in word order in English and in Korean.
+
<big>'''(Com substantivos)'''</big><br />
3. 저 대신에 [jeo dae-si-ne]
+
<br />
= instead of me
+
 
4. 저 대신에 제 친구가... [jeo dae-si-ne]
+
1. 이거 대신에 [i-geo dae-si-ne]<br />
= instead of me, my friend (subject) ...
+
 
When you want to use 대신에 with verbs and say things like “instead of doing this”, “instead of buying it”, or “instead of working”, you need to change the verb into the adjective form so that it can modify 대신에.
+
= em vez disto<br />
Construction:
+
<br />
Verb stem + -는
+
 
Ex)
+
2. 이거 대신에 저거 [i-geo dae-si-ne jeo-geo]<br />
사다 (= to buy) --> 사는 대신에 (= instead of buying)
+
 
만나다 (= to meet) --> 만나는 대신에 (= instead of meeting)
+
= aquele ao invés deste<br />
Another meaning of 대신에
+
 
Basically “Noun + 대신에” or “Verb + -는 대신에” means “instead of”, but when used with
+
<nowiki>*</nowiki>Observe a diferença na ordem das palavras no português e no coreano.<br />
verbs, 대신에 can also have the meaning of “in return for + V-ing”.
+
<br />
For example, using this, you can say things like the following:
+
 
1. I will help you this time. But “in return”, you have to help me next time.
+
3. 저 대신에 [jeo dae-si-ne]<br />
2. You can watch TV now but “in return/to make up for it” you should study hard later.
+
 
3. I will teach you English, but “in return” you have to teach me Korean.
+
= em vez de mim<br />
Examples
+
<br />
1. 이번에는 제가 도와 줄게요. 대신에 다음에는 저를 도와 줘야 돼요.
+
 
[i-beo-ne je-ga do-wa jul-ge-yo. dae-si-ne da-eu-me-neun jeo-reul do-wa jwo-ya dwae-yo.]
+
4. 저 대신에 제 친구가... [jeo dae-si-ne]<br />
= I will help you this time. But in return, next time, you have to help me.
+
 
= 이번에는 제가 도와 주는 대신에, 다음에는 저를 도와 줘야 돼요.
+
= em vez de mim, meu amigo...<br />
2. 제가 이거 빌려 주는 대신에, 저 영어 공부 도와 줘야 돼요.
+
<br />
[ je-ga i-geo bil-lyeo ju-neun dae-si-ne, jeo yeong-eo gong-bu do-wa jwo-ya dwae-yo.]
+
 
= I will lend you this, but in return, you have to help me learn English.
+
Quando você quer usar 대신에 com verbos e dizer coisas como "ao invés de fazer isso", "ao invés de comprar isso" ou "ao invés de trabalhar", você precisa mudar o verbo para a forma nominal, de forma que possa modificar 대신에.<br />
Sample sentences
+
<br />
1. 컴퓨터 대신에 카메라를 샀어요.
+
 
[keom-pyu-teo dae-si-ne ka-me-ra-reul sa-sseo-yo.]
+
<font size="3">'''Construção:'''</font><br />
= I bought a camera instead of a computer.
+
 
2. 여행을 가는 대신에 아르바이트를 했어요.
+
Raiz verbal + -는<br />
[yeo-haeng-eul ga-neun dae-si-ne a-reu-ba-i-teu-reul hae-sseo-yo.]
+
<br />
= Instead of traveling, I did a part-time job.
+
 
3. 오늘 일찍 가는 대신에, 내일 일찍 와야 돼요.
+
Ex)<br />
[o-neul il-jjik ga-neun dae-si-ne, nae-il il-jjik wa-ya dwae-yo.]
+
 
= Since you are leaving early, to make up for it, you have to be here early tomorrow.
+
사다 (= comprar) --> 사는 대신에 (= ao invés de comprar)<br />
4. 저 대신에 가고 싶은 사람 있어요?
+
 
[ jeo dae-si-ne ga-go si-peun sa-ram i-sseo-yo?]
+
만나다 (= encontrar) --> 만나는 대신에 (= ao invés de encontrar)<br />
= Is there anybody who wants to go instead of me?
+
<br />
5. 아빠 대신 엄마가 올 거예요.
+
<br />
[a-ppa dae-sin eom-ma-ga ol geo-ye-yo.]
+
 
= Instead of my father, my mother will come here.
+
<font size="3"><font color=DeepSkyBlue>'''Outro significado de</font> <font color=DeepPink>대신에</font>'''</font><br />
*In both spoken and written Korean, people often drop the particle “-에” and just say 대신 or -는 대신.
+
<br />
 +
 
 +
Basicamente "Substantivo + 대신에" ou “Verbo + -는 대신에” significa "em vez de", mas quando usado com verbos, 대신에 também pode ter um significado de "'''<big>em troca de + V-nominal</big>'''”.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
Por exemplo, usando isso, você pode dizer coisas como as seguintes:<br />
 +
 
 +
1. Eu vou te ajudar dessa vez. Mas "em troca", você terá que me ajudar da próxima vez.<br />
 +
 
 +
2. Você pode assistir TV agora, mas "em troca/para compensar isso", você deverá estudar bastante, depois.<br />
 +
 
 +
3. Eu vou te ensinar inglês, mas "em retorno", você terá que me ensinar coreano.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos'''</font></font><br />
 +
 
 +
1. 이번에는 제가 도와 줄게요. 대신에 다음에는 저를 도와 줘야 돼요.<br />
 +
 
 +
[i-beo-ne je-ga do-wa jul-ge-yo. dae-si-ne da-eu-me-neun jeo-reul do-wa jwo-ya dwae-yo.]<br />
 +
 
 +
= Vou ajudá-lo desta vez. Mas, em troca, da próxima vez, você tem que me ajudar.<br />
 +
 
 +
= 이번에는 제가 도와 주는 대신에, 다음에는 저를 도와 줘야 돼요.<br />
 +
 
 +
2. 제가 이거 빌려 주는 대신에, 저 영어 공부 도와 줘야 돼요.<br />
 +
 
 +
[ je-ga i-geo bil-lyeo ju-neun dae-si-ne, jeo yeong-eo gong-bu do-wa jwo-ya dwae-yo.]<br />
 +
 
 +
= Eu vou te emprestar isso, mas em troca, você tem que me ajudar a aprender inglês.<br />
 +
<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos de frases'''</font></font><br />
 +
 
 +
1. 컴퓨터 대신에 카메라를 샀어요.<br />
 +
 
 +
[keom-pyu-teo dae-si-ne ka-me-ra-reul sa-sseo-yo.]<br />
 +
 
 +
= Eu comprei uma câmera em vez de um computador.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 여행을 가는 대신에 아르바이트를 했어요.<br />
 +
 
 +
[yeo-haeng-eul ga-neun dae-si-ne a-reu-ba-i-teu-reul hae-sseo-yo.]<br />
 +
 
 +
= Ao invés de viajar, eu fiz um trabalho de meio período.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 오늘 일찍 가는 대신에, 내일 일찍 와야 돼요.<br />
 +
 
 +
[o-neul il-jjik ga-neun dae-si-ne, nae-il il-jjik wa-ya dwae-yo.]<br />
 +
 
 +
= Como você está saindo mais cedo, para compensar isso, você tem que estar aqui amanhã cedo.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. 저 대신에 가고 싶은 사람 있어요?<br />
 +
 
 +
[ jeo dae-si-ne ga-go si-peun sa-ram i-sseo-yo?]<br />
 +
 
 +
= Tem alguém que queira ir em vez de mim?<br />
 +
<br />
 +
 
 +
5. 아빠 대신 엄마가 올 거예요.<br />
 +
 
 +
[a-ppa dae-sin eom-ma-ga ol geo-ye-yo.]<br />
 +
 
 +
= Ao invés do meu pai, minha mãe virá.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<nowiki>*</nowiki>Em ambos, coreano falado e escrito, as pessoas frequentemente abandonam a partícula “-에” e apenas dizem 대신 ou -는 대신.<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 03:01, 31 December 2015 (CET)

Revision as of 03:01, 31 December 2015

Nesta lição, veremos como dizer "em vez de" em coreano. A expressão chave para ser lembrada aqui é “대신에” [dae-si-ne]. A palavra 대신 [dae-sin] literalmente significa "substituição" ou "reposição" e o verbo 대신하다 [dae-sin-ha-da] significa "substituir" ou "repor" alguém ou algo.

Em português. você usa a expressão "em vez de" ANTES do substantivos ou verbo, mas em coreano, você precisa colocar “대신에” depois do substantivo ou verbo.

Exemplos

(Com substantivos)

1. 이거 대신에 [i-geo dae-si-ne]

= em vez disto

2. 이거 대신에 저거 [i-geo dae-si-ne jeo-geo]

= aquele ao invés deste

*Observe a diferença na ordem das palavras no português e no coreano.

3. 저 대신에 [jeo dae-si-ne]

= em vez de mim

4. 저 대신에 제 친구가... [jeo dae-si-ne]

= em vez de mim, meu amigo...

Quando você quer usar 대신에 com verbos e dizer coisas como "ao invés de fazer isso", "ao invés de comprar isso" ou "ao invés de trabalhar", você precisa mudar o verbo para a forma nominal, de forma que possa modificar 대신에.

Construção:

Raiz verbal + -는

Ex)

사다 (= comprar) --> 사는 대신에 (= ao invés de comprar)

만나다 (= encontrar) --> 만나는 대신에 (= ao invés de encontrar)


Outro significado de 대신에

Basicamente "Substantivo + 대신에" ou “Verbo + -는 대신에” significa "em vez de", mas quando usado com verbos, 대신에 também pode ter um significado de "em troca de + V-nominal”.

Por exemplo, usando isso, você pode dizer coisas como as seguintes:

1. Eu vou te ajudar dessa vez. Mas "em troca", você terá que me ajudar da próxima vez.

2. Você pode assistir TV agora, mas "em troca/para compensar isso", você deverá estudar bastante, depois.

3. Eu vou te ensinar inglês, mas "em retorno", você terá que me ensinar coreano.

Exemplos

1. 이번에는 제가 도와 줄게요. 대신에 다음에는 저를 도와 줘야 돼요.

[i-beo-ne je-ga do-wa jul-ge-yo. dae-si-ne da-eu-me-neun jeo-reul do-wa jwo-ya dwae-yo.]

= Vou ajudá-lo desta vez. Mas, em troca, da próxima vez, você tem que me ajudar.

= 이번에는 제가 도와 주는 대신에, 다음에는 저를 도와 줘야 돼요.

2. 제가 이거 빌려 주는 대신에, 저 영어 공부 도와 줘야 돼요.

[ je-ga i-geo bil-lyeo ju-neun dae-si-ne, jeo yeong-eo gong-bu do-wa jwo-ya dwae-yo.]

= Eu vou te emprestar isso, mas em troca, você tem que me ajudar a aprender inglês.


Exemplos de frases

1. 컴퓨터 대신에 카메라를 샀어요.

[keom-pyu-teo dae-si-ne ka-me-ra-reul sa-sseo-yo.]

= Eu comprei uma câmera em vez de um computador.

2. 여행을 가는 대신에 아르바이트를 했어요.

[yeo-haeng-eul ga-neun dae-si-ne a-reu-ba-i-teu-reul hae-sseo-yo.]

= Ao invés de viajar, eu fiz um trabalho de meio período.

3. 오늘 일찍 가는 대신에, 내일 일찍 와야 돼요.

[o-neul il-jjik ga-neun dae-si-ne, nae-il il-jjik wa-ya dwae-yo.]

= Como você está saindo mais cedo, para compensar isso, você tem que estar aqui amanhã cedo.

4. 저 대신에 가고 싶은 사람 있어요?

[ jeo dae-si-ne ga-go si-peun sa-ram i-sseo-yo?]

= Tem alguém que queira ir em vez de mim?

5. 아빠 대신 엄마가 올 거예요.

[a-ppa dae-sin eom-ma-ga ol geo-ye-yo.]

= Ao invés do meu pai, minha mãe virá.

*Em ambos, coreano falado e escrito, as pessoas frequentemente abandonam a partícula “-에” e apenas dizem 대신 ou -는 대신.

--Juccie (talk) 03:01, 31 December 2015 (CET)