Difference between revisions of "TTMIK nível 6 lição 15 (Brasil)"
Line 58: | Line 58: | ||
<font size="3">'''Abreviando <font color=DeepPink>-(이)라는 것은</font> para <font color=DeepPink>-(이)란'''</font></font><br /> | <font size="3">'''Abreviando <font color=DeepPink>-(이)라는 것은</font> para <font color=DeepPink>-(이)란'''</font></font><br /> | ||
− | Para | + | Para ficar ainda mais conveniente de dizer, as pessoas muitas vezes abreviam -(이)라는 것은 para -(이)란.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Latest revision as of 15:04, 12 February 2016
Em coreano, quando você está falando sobre a definição de algo ou quando você quer expressar o que você acha que é a definição ou a natureza de algo, você pode usar a expressão -(이)라는 것은. Pode ser seguido por vários tipos de terminações frasais, incluindo -라고 생각해요 (Eu penso que...), -인 것 같아요 (Parece que...), etc.
-(이)라는 것은
-(이)라는 것은 é uma forma abreviada de -(이)라고 하는 것은. A estrutura -(이)라고 하다 significa "dizer que...", e 것 significa "coisa" ou "fato"; assim, juntos, -(이)라고 하는 것 significa "a coisa que é chamada de" ou "o que eles chamam de...".
Exemplos
부자라는 것은
= O que eles chamam de “부자” é...
= Um homem rico é…
= (Eu acho que) Um homem rico é...
자유라는 것은
= O que eles chamam de “자유” é...
= Liberdade é…
= (Eu acho que) Liberdade é...
우정이라는 것은
= O que eles chamam de "amizade" é...
= Amizade é...
사람의 마음이라는 것은
= Eu acho que a mente/o coração de uma pessoa é...
Mais Exemplos
사랑이라는 것은
= O amor é...
삶이라는 것은
= A vida é...
꿈이라는 것은
= O sonho é...
Abreviando -(이)라는 것은 para -(이)란
Para ficar ainda mais conveniente de dizer, as pessoas muitas vezes abreviam -(이)라는 것은 para -(이)란.
Ex)
사랑이라는 것은 → 사랑이란
삶이라는 것은 → 삶이란
Exemplos de Frases
1. 사랑이란 무엇일까요?
= O que é o amor?
2. 사랑이란 쉽지 않아요.
= O amor não é fácil.
3. 자유라는 것은 (자유란), 아무거나 마음대로 하는 것이 아니에요.
= Liberdade não significa fazer seja o que for (que você quer fazer) do jeito que você quiser.
4. 진정한 친구란, 어려울 때 도와 주는 친구예요.
= Um verdadeiro amigo é um amigo que ajuda (você) quando as coisas estão difíceis.
--Juccie (talk) 23:23, 11 February 2016 (CET)