Difference between revisions of "TTMIK nível 2 lição 22 (Brasil)"
(Created page with "Depois de ter começado a estudar coreano, uma das expressões que você deve ter encontrado em vários lugares é o verbo 좋다 [jo-ta]. Significa "ser bom". Mas então de n...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Depois de ter começado a estudar coreano, uma das expressões que você deve ter encontrado em vários lugares é o verbo 좋다 | + | Depois de ter começado a estudar coreano, uma das expressões que você deve ter encontrado em vários lugares é o verbo 좋다. Significa "ser bom". Mas então de novo, você pode ter visto essa palavra sendo usada para o significado de "gostar".<br /> |
<br /> | <br /> | ||
<big>'''Exemplos:'''</big><br /> | <big>'''Exemplos:'''</big><br /> | ||
− | 한국어 좋아요. | + | 한국어 좋아요.<br /> |
= Eu gosto da língua coreana.<br /> | = Eu gosto da língua coreana.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 이거 좋아요. | + | 이거 좋아요.<br /> |
= Eu gosto disto.<br /> | = Eu gosto disto.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 동방신기 좋아요. | + | 동방신기 좋아요.<br /> |
= Eu gosto de DBSK.<br /> | = Eu gosto de DBSK.<br /> | ||
Line 79: | Line 79: | ||
<font color=DeepPink><big>'''Mais exemplos como este:'''</big></font><br /> | <font color=DeepPink><big>'''Mais exemplos como este:'''</big></font><br /> | ||
− | 1) 싫다 | + | 1) 싫다 = ser desagradável, ser indesejável<br /> |
− | 싫어하다 | + | 싫어하다 = odiar, não gostar<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 2) 예쁘다 | + | 2) 예쁘다 = ser bonito, ser meigo<br /> |
− | 예뻐하다 | + | 예뻐하다 = considerar alguém bonito e tratá-lo de tal forma<br /> |
<br /> | <br /> | ||
− | 3) 슬프다 | + | 3) 슬프다 = estar triste<br /> |
− | 슬퍼하다 | + | 슬퍼하다 = sentir-se triste e, por isso, expressar tais emoções<br /> |
<br /> | <br /> | ||
<font color=DeepPink><big>'''Exemplos de frases'''</big></font><br /> | <font color=DeepPink><big>'''Exemplos de frases'''</big></font><br /> | ||
− | 1. 저는 우유를 좋아해요. | + | 1. 저는 우유를 좋아해요.<br /> |
= Eu gosto de leite.<br /> | = Eu gosto de leite.<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 2. 우유가 좋아요? 주스가 좋아요? | + | 2. 우유가 좋아요? 주스가 좋아요?<br /> |
= Você gosta de leite? Ou você gosta de suco?<br /> | = Você gosta de leite? Ou você gosta de suco?<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 3. 뭐가 제일 좋아요? | + | 3. 뭐가 제일 좋아요?<br /> |
= Qual é o seu favorito?<br /> | = Qual é o seu favorito?<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 4. 뭐를 제일 좋아해요? | + | 4. 뭐를 제일 좋아해요?<br /> |
= Do que você gosta mais?<br /> | = Do que você gosta mais?<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
− | 5. 저 좋아하세요? | + | 5. 저 좋아하세요?<br /> |
= Você gosta de mim? Você está apaixonado por mim?<br /> | = Você gosta de mim? Você está apaixonado por mim?<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 04:49, 2 June 2015 (CEST) | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 04:49, 2 June 2015 (CEST) |
Revision as of 01:11, 3 May 2016
Depois de ter começado a estudar coreano, uma das expressões que você deve ter encontrado em vários lugares é o verbo 좋다. Significa "ser bom". Mas então de novo, você pode ter visto essa palavra sendo usada para o significado de "gostar".
Exemplos:
한국어 좋아요.
= Eu gosto da língua coreana.
이거 좋아요.
= Eu gosto disto.
동방신기 좋아요.
= Eu gosto de DBSK.
Mesmo que o verbo 좋다 nos exemplos acima seja usado como o significado de "gostar", o verbo originalmente significa "ser bom", então a princípio os substantivos (한국어, 이거, 동방신기) são sujeitos das sentenças.
Portanto as partículas que estão escondidas após os substantivos NÃO são partículas marcadoras de objeto, mas na verdade, partículas marcadoras de sujeito.
한국어 좋아요.
--> 한국어를 좋아요. ( x )
--> 한국어가 좋아요. ( o )
Assim, você está literalmente dizendo que coreano é bom, agradável, divertido, e preferível PARA VOCÊ.
A diferença entre 좋다 e 좋아하다
Então, se você quer expressar com mais precisão que você gosta de alguma coisa, você pode usar o verbo 좋아하다, que pode ser traduzido como "gostar" ou "ser apaixonado por". Os significados podem ser similares, mas uma vez que 좋다 quer dizer "ser bom", o substantivo que o acompanha é o sujeito da sentença, e para 좋아하다, é o objeto.
Se você apenas retirar completamente as partículas, você não tem que se preocupar com esta diferença.
1) 동방신기 좋아요.
2) 동방신기 좋아해요.
Sentenças 1 e 2 dizem o mesmo. Mas se você quer especificar o que é bom e quem gosta de quem, você deve adicionar as partículas.
3) 동방신기가 좋아요.
4) 동방신기를 좋아요.
A sentença número 3 significa que você gosta de DBSK. E a sentença número 4 não está correta porque 좋다 não é um verbo que pode ter um objeto.
5) 동방신기를 좋아해요.
6) 동방신기가 좋아해요.
A sentença número 5 quer dizer que você (ou alguém) gosta de DBSK. E (IMPORTANTE!) a sentença número 6 significa que DBSK gosta de algo ou de alguém. O sujeito da sentença é DBSK, então você precisa adicionar o que o DBSK gosta.
Combinação verbos descritivos + ~하다
Construção:
Raiz verbal + -아/어/여 + -하다
Como no caso de 좋다 e 좋아하다, pode haver muitos pares de palavras que parecem semelhantes à primeira, mas têm um uso realmente diferente.
Mais exemplos como este:
1) 싫다 = ser desagradável, ser indesejável
싫어하다 = odiar, não gostar
2) 예쁘다 = ser bonito, ser meigo
예뻐하다 = considerar alguém bonito e tratá-lo de tal forma
3) 슬프다 = estar triste
슬퍼하다 = sentir-se triste e, por isso, expressar tais emoções
Exemplos de frases
1. 저는 우유를 좋아해요.
= Eu gosto de leite.
2. 우유가 좋아요? 주스가 좋아요?
= Você gosta de leite? Ou você gosta de suco?
3. 뭐가 제일 좋아요?
= Qual é o seu favorito?
4. 뭐를 제일 좋아해요?
= Do que você gosta mais?
5. 저 좋아하세요?
= Você gosta de mim? Você está apaixonado por mim?
--Juccie (talk) 04:49, 2 June 2015 (CEST)