Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 24 (Brasil)"
Line 13: | Line 13: | ||
--> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.) | --> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.) | ||
Exemplos de Frases | Exemplos de Frases | ||
− | + | 1. 부끄러울 따름입니다. | |
+ | Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu. | ||
+ | (Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.) | ||
+ | used to express the meaning of “only” as in “we can only ...” or “what I did is just ...”. This is a somewhat formal ending and can be found in many official (usually apologetic) statements as well as contexts where the speaker is expressing hope or regret, such as “I only did what he told me, but ...” or “we can only wait for the result now”. | ||
Construction | Construction | ||
Present / Future Tense: | Present / Future Tense: |
Revision as of 19:57, 22 June 2018
Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a terminação frasal “-(으)ㄹ 따름이다”. Ela é usada para expressar o significado de "só" como em "nós podemos só..." ou "o que eu fiz é só...". Esta é uma terminação um pouco formal e pode ser encontrada em muitas declarações oficiais (geralmente apologéticas) bem como em contextos em que o falante está expressando esperança ou arrependimento, tais como "Eu só fiz o que ele me disse, mas..." ou "nós só podemos esperar pelo resultado agora". Construção Tempo Presente / Futuro: Raiz verbal + -(으)ㄹ 따름이다 Tempo Passado: Raiz verbal + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다 Ex) 기다리다 (= esperar) --> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다 --> 기다릴 따름입니다. (= Eu só posso esperar.) 말해 주다 (= contar a alguém) --> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다 --> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.) Exemplos de Frases 1. 부끄러울 따름입니다. Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu. (Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.) used to express the meaning of “only” as in “we can only ...” or “what I did is just ...”. This is a somewhat formal ending and can be found in many official (usually apologetic) statements as well as contexts where the speaker is expressing hope or regret, such as “I only did what he told me, but ...” or “we can only wait for the result now”. Construction Present / Future Tense: Verb stem Past Tense: Verb stem Ex) 기다리다 (= to wait) --> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다 --> 기다릴 따름입니다. (= I can only wait.) 말해 주다 (= to tell someone) --> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다 --> 말해 줬을 따름입니다. (= I did nothing but tell them about it.) Sample Sentences 1. 부끄러울 따름입니다. = I’m just ashamed of it/my mistake/what I did/what happened. (I have nothing else to say; I can’t say anything but this; I can’t think of anything else but this.) 2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다. = I’m just grateful to everybody who helped me receive this award. 3. 정말 놀라울 따름입니다. = All I can say is that I’m surprised. = It’s really shocking. That’s all I can say. 4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다. = I just did what I had to do. 5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다. = We are just really embarrassed that something like this happened. Difference between 따름입니다 and 뿐입니다 뿐입니다 also has the same meaning, but 뿐입니다 is commonly used in spoken Korean and in a lighter, less formal setting. For example, “저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Sample Sentence #4) can be changed to “저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요” to be made less formal.