Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 28 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a expressão 불구하고, que significa "apesar de", "a despeito de", ou "embora". É uma expressão um tanto formal e é mais comumente usada em ambientes formais tais como apresentação de negócios e discursos, mas também pode ser encontrada em algumas reportagens, dramas ou fimes.
+
Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a expressão 불구하고, que significa "apesar de", "a despeito de", ou "embora". É uma expressão um tanto formal e é mais comumente usada em ambientes formais tais como apresentação de negócios e discursos, mas também pode ser encontrada em algumas reportagens, dramas ou filmes.
 
Construção
 
Construção
 
Substantivo + -에도 불구하고 = apesar de + Substantivo
 
Substantivo + -에도 불구하고 = apesar de + Substantivo
g to take a look at how to use the expression 불구하고, which means “despite,” “in spite of,” or “although.” It is a rather formal expression and is more commonly used in formal settings such as business presentation and speeches, but it can also be found in some news reports, dramas, or movies.
+
Raiz verbal + -는데도 불구하고 = apesar de/embora + Verbo
Construction
+
Como 불구하고 é bastante formal, se você quiser dizer a mesma coisa de uma maneira menos formal, você pode simplesmente usar a estrutura "Raiz verbal + -는데도" sem adicionar "불구하고" no final. Isso é aplicável apenas para verbos.
Noun + -에도 불구하고 = despite + Noun
+
Exemplos de Frases
Verb stem + -는데도 불구하고 = despite/although + Verb
+
Since 불구하고 is very formal, if you want to say the same thing in a less formal manner, you can just use the structure “Verb stem + -는데도” without adding “불구하고” at the end. This is only applicable to verbs.
+
Sample Sentences
+
 
경고에도 불구하고 전혀 달라진 것이 없어요.
 
경고에도 불구하고 전혀 달라진 것이 없어요.
= Despite the warning, nothing has changed at all.
+
= Apesar do aviso, nada mudou.
(Less formal = 경고했는데도 전혀 달라진 게 없어요.)
+
(Menos formal = 경고했는데도 전혀 달라진 게 없어요.)
 
이미 충분히 설명을 했는데도 불구하고 아직도 모르겠다고 합니다.
 
이미 충분히 설명을 했는데도 불구하고 아직도 모르겠다고 합니다.
= Despite having provided enough explanation, they say they still don’t get it.
+
= Apesar de ter fornecido explicações suficientes, eles dizem que ainda não entendem.
(Less formal = 이미 충분히 설명을 했는데도 아직도 모르겠대요.)
+
(Menos formal = 이미 충분히 설명을 했는데도 아직도 모르겠대요.)
 
그 용의자는 증거가 있는데도 불구하고 무죄로 풀려났습니다.
 
그 용의자는 증거가 있는데도 불구하고 무죄로 풀려났습니다.
= Although there was evidence, the suspect was declared innocent and was released.
+
= Embora houvesse provas, o suspeito foi declarado inocente e foi liberado.
(Less formal = 그 용의자는 증거가 있는데도 무죄로 풀려났어요.)
+
(Menos formal = 그 용의자는 증거가 있는데도 무죄로 풀려났어요.)
 
정부의 노력에도 불구하고, 물가가 계속 상승하고 있습니다.
 
정부의 노력에도 불구하고, 물가가 계속 상승하고 있습니다.
= Despite the government’s efforts, prices are on a constant rise.
+
= Apesar dos esforços do governo, os preços estão em constante aumento.
(Less formal = 정부가 노력을 하는데도, 물가가 계속 오르고 있어요.)
+
(Menos formal = 정부가 노력을 하는데도, 물가가 계속 오르고 있어요.)
 
숙면을 취했는데도 불구하고 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 합니다.
 
숙면을 취했는데도 불구하고 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 합니다.
= If you are still tired despite having had a good night’s sleep, you need to go see a doctor.
+
= Se você ainda se sente cansado apesar de ter tido uma boa noite de sono, você precisa ir ao médico.
(Less formal = 숙면을 취했는데도 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 해요.)
+
(Menos formal = 숙면을 취했는데도 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 해요.)

Revision as of 23:41, 25 June 2018

Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a expressão 불구하고, que significa "apesar de", "a despeito de", ou "embora". É uma expressão um tanto formal e é mais comumente usada em ambientes formais tais como apresentação de negócios e discursos, mas também pode ser encontrada em algumas reportagens, dramas ou filmes. Construção Substantivo + -에도 불구하고 = apesar de + Substantivo Raiz verbal + -는데도 불구하고 = apesar de/embora + Verbo Como 불구하고 é bastante formal, se você quiser dizer a mesma coisa de uma maneira menos formal, você pode simplesmente usar a estrutura "Raiz verbal + -는데도" sem adicionar "불구하고" no final. Isso é aplicável apenas para verbos. Exemplos de Frases 경고에도 불구하고 전혀 달라진 것이 없어요. = Apesar do aviso, nada mudou. (Menos formal = 경고했는데도 전혀 달라진 게 없어요.) 이미 충분히 설명을 했는데도 불구하고 아직도 모르겠다고 합니다. = Apesar de ter fornecido explicações suficientes, eles dizem que ainda não entendem. (Menos formal = 이미 충분히 설명을 했는데도 아직도 모르겠대요.) 그 용의자는 증거가 있는데도 불구하고 무죄로 풀려났습니다. = Embora houvesse provas, o suspeito foi declarado inocente e foi liberado. (Menos formal = 그 용의자는 증거가 있는데도 무죄로 풀려났어요.) 정부의 노력에도 불구하고, 물가가 계속 상승하고 있습니다. = Apesar dos esforços do governo, os preços estão em constante aumento. (Menos formal = 정부가 노력을 하는데도, 물가가 계속 오르고 있어요.) 숙면을 취했는데도 불구하고 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 합니다. = Se você ainda se sente cansado apesar de ter tido uma boa noite de sono, você precisa ir ao médico. (Menos formal = 숙면을 취했는데도 계속 피곤하다면, 병원에 가 봐야 해요.)