Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 12 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 18: Line 18:
 
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?
 
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?
 
Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요
 
Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요
A estrutura -(으)ㄴ 것 같다eems” to be in a certain state or “looks” a certain way. The basic structure, -아/어/여 보이다, is fairly easy to understand and use, but it
+
A estrutura -(으)ㄴ 것 같다 é literalmente traduzida como "parecer que' mas é comumente usada para expressar o pensamento ou opinião de alguém. Portanto, quando alguém diz 좋은 것 같아요, é diferente de 좋아 보이네요 porque se algo parece bom (좋아 보이네요) mas você não acha que é bom, ou não está feliz com isso, você nem sempre diria 좋은 것 같아요 neste caso. Então, -아/어/여 보이다 é comumente usado quando você simplesmente expressa o fato de que algo ou alguém "parece" ou "aparenta" ser de um certo modo.
is important to understand the difference between this structure and some other similar structures.
+
Exemplos
 
+
이 영화는 재미없어 보여요 = Este filme parece ser chato.
Basic Construction
+
이 영화는 재미없는 것 같아요 = Eu acho que este filme é chato.
Verb stem + -아/어/여 보이다
+
* 보이다 is originally the passive voice of 보다, to see.
+
Example
+
재미있다 = to be fun
+
재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = to look fun, to look interesting
+
Sample Sentences
+
1. 피곤해 보여요.
+
= You look tired.
+
2. 이 영화는 재미없어 보여요.
+
= This movie looks boring.
+
3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.
+
= This looks spicy, but it’s not spicy at all.
+
4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요.
+
= This cake looked delicious so I bought it, but it’s too sweet.
+
5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?
+
= The boss doesn’t look happy. Is there anything wrong?
+
Difference between 좋아 보이네요 and 좋은 것 같아요
+
The structure -(으)ㄴ 것 같다 is literally translated as “to seem like” but is commonly used to
+
express one’s thought or opinion. Therefore, when someone says 좋은 것 같아요, it is different
+
from 좋아 보이네요 because if something looks good (좋아 보이네요) but you don’t think it’s
+
good, or you’re not happy about it, you wouldn’t always say 좋은 것 같아요 in that case. So -
+
아/어/여 보이다 is commonly used when you just express the fact that something or someone
+
“seems” or “looks” a certain way.
+
Examples
+
이 영화는 재미없어 보여요 = This movie looks boring.
+
이 영화는 재미없는 것 같아요 = I think this movie is boring.
+
 
이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.
 
이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.
= This looks spicy but it’s not spicy at all.
+
= Isto parece ser apimentado mas não é nem um pouco picante.
이거 매울 것 같았는데 (you need to change this to the past tense because you “thought” it
+
이거 매울 것 같았는데 (você precisa mudar isto para o tempo passado porque você "pensou" que seria picante) 사실은 하나도 안 매웠어요.
would be spicy) 사실은 하나도 안 매웠어요.
+
= Eu pensei que isto seria apimentado mas não era nem um pouco picante.
= I thought it would be spicy but it wasn’t spicy at all.
+
 
사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?
 
사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?
= The boss doesn’t look happy. Is there anything wrong?
+
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?
사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (you’re guessing or thinking based on either what you saw or
+
사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseado ou em o que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요? = Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?
some other clues) 무슨 일 있어요? = I thin the boss is upset. Is there anything wrong?  
+
Usando 보이다 com substantivos
Using 보이다 with nouns
+
Com substantivos, em vez de usar -아/어/여 após uma raiz verbal, você adiciona -처럼 depois de um substantivo. Com substantivos, a diferença mencionada acima é também aplicada a 보이다 e 같다.
With nouns, instead of using -아/어/여 after a verb stem, you add -처럼 after a noun. With
+
Exemplo
nouns, the above mentioned difference is also applied to 보이다 and 같다.
+
학생 = estudante
Example
+
학생처럼 보여요. = Ele parece um estudante.
학생 = student
+
학생 같아요. = Ele parece um estudante, então eu acho que ele é um estudante.
학생처럼 보여요. = He looks like a student.
+
Exemplo de Frases
학생 같아요. = He looks like a student, so I think he’s a student.
+
Sample Sentences
+
 
1. 비둘기처럼 보이네요.
 
1. 비둘기처럼 보이네요.
= It looks like a pigeon.
+
= Parece uma pomba.
 
2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요.
 
2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요.
= I can’t see clearly because it’s far, but it looks like a “3”.
+
= Eu não consigo ver claramente porque está longe, mas parece um “3”.
 
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.
 
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.
= Someone who looks like a cop took her.
+
= Alguém que se parece um policial a levou.

Revision as of 04:18, 14 December 2018

Vamos ver como dizer que algo ou alguém "parece" estar em um certo estado ou "parece" de uma certa maneira. A estrutura básica, -아/어/여 보이다 é razoavelmente fácil de entender e usar, mas é importante entender a diferença entre esta estrutura e algumas outras estruturas similares. Construção Básica Raiz verbal + -아/어/여 보이다 * 보이다 é originalmente a voz passiva de 보다, ver. Exemplo 재미있다 = ser divertido 재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = parecer divertido, parecer interessante Exemplos de Frases 1. 피곤해 보여요. = Você parece cansado. 2. 이 영화는 재미없어 보여요. = Este filme parece ser chato. 3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = Isto parece ser apimentado, mas não é nem um pouco picante. 4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요. = Este bolo parecia delicioso então eu o comprei, mas é doce demais. 5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = O chefe não parece feliz. Há algo de errado? Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요 A estrutura -(으)ㄴ 것 같다 é literalmente traduzida como "parecer que' mas é comumente usada para expressar o pensamento ou opinião de alguém. Portanto, quando alguém diz 좋은 것 같아요, é diferente de 좋아 보이네요 porque se algo parece bom (좋아 보이네요) mas você não acha que é bom, ou não está feliz com isso, você nem sempre diria 좋은 것 같아요 neste caso. Então, -아/어/여 보이다 é comumente usado quando você simplesmente expressa o fato de que algo ou alguém "parece" ou "aparenta" ser de um certo modo. Exemplos 이 영화는 재미없어 보여요 = Este filme parece ser chato. 이 영화는 재미없는 것 같아요 = Eu acho que este filme é chato. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = Isto parece ser apimentado mas não é nem um pouco picante. 이거 매울 것 같았는데 (você precisa mudar isto para o tempo passado porque você "pensou" que seria picante) 사실은 하나도 안 매웠어요. = Eu pensei que isto seria apimentado mas não era nem um pouco picante. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = O chefe não parece feliz. Há algo de errado? 사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseado ou em o que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요? = Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado? Usando 보이다 com substantivos Com substantivos, em vez de usar -아/어/여 após uma raiz verbal, você adiciona -처럼 depois de um substantivo. Com substantivos, a diferença mencionada acima é também aplicada a 보이다 e 같다. Exemplo 학생 = estudante 학생처럼 보여요. = Ele parece um estudante. 학생 같아요. = Ele parece um estudante, então eu acho que ele é um estudante. Exemplo de Frases 1. 비둘기처럼 보이네요. = Parece uma pomba. 2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요. = Eu não consigo ver claramente porque está longe, mas parece um “3”. 3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요. = Alguém que se parece um policial a levou.