Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 12 (Brasil)"
Line 18: | Line 18: | ||
= O chefe não parece feliz. Há algo de errado? | = O chefe não parece feliz. Há algo de errado? | ||
Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요 | Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요 | ||
− | A estrutura | + | A estrutura -(으)ㄴ 것 같다 é literalmente traduzida como "parecer que' mas é comumente usada para expressar o pensamento ou opinião de alguém. Portanto, quando alguém diz 좋은 것 같아요, é diferente de 좋아 보이네요 porque se algo parece bom (좋아 보이네요) mas você não acha que é bom, ou não está feliz com isso, você nem sempre diria 좋은 것 같아요 neste caso. Então, -아/어/여 보이다 é comumente usado quando você simplesmente expressa o fato de que algo ou alguém "parece" ou "aparenta" ser de um certo modo. |
− | + | Exemplos | |
− | + | 이 영화는 재미없어 보여요 = Este filme parece ser chato. | |
− | + | 이 영화는 재미없는 것 같아요 = Eu acho que este filme é chato. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | 아/어/여 보이다 | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | 이 영화는 재미없어 보여요 = | + | |
− | 이 영화는 재미없는 것 같아요 = | + | |
이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. | 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. | ||
− | = | + | = Isto parece ser apimentado mas não é nem um pouco picante. |
− | 이거 매울 것 같았는데 ( | + | 이거 매울 것 같았는데 (você precisa mudar isto para o tempo passado porque você "pensou" que seria picante) 사실은 하나도 안 매웠어요. |
− | + | = Eu pensei que isto seria apimentado mas não era nem um pouco picante. | |
− | = | + | |
사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? | 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? | ||
− | = | + | = O chefe não parece feliz. Há algo de errado? |
− | 사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, ( | + | 사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseado ou em o que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요? = Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado? |
− | + | Usando 보이다 com substantivos | |
− | + | Com substantivos, em vez de usar -아/어/여 após uma raiz verbal, você adiciona -처럼 depois de um substantivo. Com substantivos, a diferença mencionada acima é também aplicada a 보이다 e 같다. | |
− | + | Exemplo | |
− | + | 학생 = estudante | |
− | + | 학생처럼 보여요. = Ele parece um estudante. | |
− | 학생 = | + | 학생 같아요. = Ele parece um estudante, então eu acho que ele é um estudante. |
− | 학생처럼 보여요. = | + | Exemplo de Frases |
− | 학생 같아요. = | + | |
− | + | ||
1. 비둘기처럼 보이네요. | 1. 비둘기처럼 보이네요. | ||
− | = | + | = Parece uma pomba. |
2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요. | 2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요. | ||
− | = | + | = Eu não consigo ver claramente porque está longe, mas parece um “3”. |
3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요. | 3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요. | ||
− | = | + | = Alguém que se parece um policial a levou. |
Revision as of 04:18, 14 December 2018
Vamos ver como dizer que algo ou alguém "parece" estar em um certo estado ou "parece" de uma certa maneira. A estrutura básica, -아/어/여 보이다 é razoavelmente fácil de entender e usar, mas é importante entender a diferença entre esta estrutura e algumas outras estruturas similares. Construção Básica Raiz verbal + -아/어/여 보이다 * 보이다 é originalmente a voz passiva de 보다, ver. Exemplo 재미있다 = ser divertido 재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = parecer divertido, parecer interessante Exemplos de Frases 1. 피곤해 보여요. = Você parece cansado. 2. 이 영화는 재미없어 보여요. = Este filme parece ser chato. 3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = Isto parece ser apimentado, mas não é nem um pouco picante. 4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요. = Este bolo parecia delicioso então eu o comprei, mas é doce demais. 5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = O chefe não parece feliz. Há algo de errado? Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요 A estrutura -(으)ㄴ 것 같다 é literalmente traduzida como "parecer que' mas é comumente usada para expressar o pensamento ou opinião de alguém. Portanto, quando alguém diz 좋은 것 같아요, é diferente de 좋아 보이네요 porque se algo parece bom (좋아 보이네요) mas você não acha que é bom, ou não está feliz com isso, você nem sempre diria 좋은 것 같아요 neste caso. Então, -아/어/여 보이다 é comumente usado quando você simplesmente expressa o fato de que algo ou alguém "parece" ou "aparenta" ser de um certo modo. Exemplos 이 영화는 재미없어 보여요 = Este filme parece ser chato. 이 영화는 재미없는 것 같아요 = Eu acho que este filme é chato. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요. = Isto parece ser apimentado mas não é nem um pouco picante. 이거 매울 것 같았는데 (você precisa mudar isto para o tempo passado porque você "pensou" que seria picante) 사실은 하나도 안 매웠어요. = Eu pensei que isto seria apimentado mas não era nem um pouco picante. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요? = O chefe não parece feliz. Há algo de errado? 사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseado ou em o que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요? = Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado? Usando 보이다 com substantivos Com substantivos, em vez de usar -아/어/여 após uma raiz verbal, você adiciona -처럼 depois de um substantivo. Com substantivos, a diferença mencionada acima é também aplicada a 보이다 e 같다. Exemplo 학생 = estudante 학생처럼 보여요. = Ele parece um estudante. 학생 같아요. = Ele parece um estudante, então eu acho que ele é um estudante. Exemplo de Frases 1. 비둘기처럼 보이네요. = Parece uma pomba. 2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요. = Eu não consigo ver claramente porque está longe, mas parece um “3”. 3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요. = Alguém que se parece um policial a levou.