Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 18 (Brasil)"
Line 102: | Line 102: | ||
3. 그냥 환불 받을까 봐요.<br /> | 3. 그냥 환불 받을까 봐요.<br /> | ||
− | = Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar | + | = Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar o reembolso.<br /> |
<br /> | <br /> | ||
Latest revision as of 02:34, 4 January 2020
Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo.
Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐 para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa -(으)ㄹ까 봐 somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir 봐 e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 걱정했어요.
Exemplo
1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요.
= 나중에 후회할까 걱정 돼요.
= Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde.
2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요.
= Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda.
3. 늦을까 봐 걱정이에요.
= 늦을까 걱정이에요.
= Estou preocupado que possamos nos atrasar.
4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
= 시험에 떨어질까 걱정이에요.
= Estou preocupada que eu possa falhar na prova.
5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요.
= 차가 막힐까 걱정이에요.
= Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim.
Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou prestativa, ou apenas de que algo poderia acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 봐서 para significar a mesma coisa.
Exemplo
1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요.
= Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando.
2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요.
= Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo.
3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요.
= Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono.
4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.
= Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos.
5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요.
= Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe.
Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요)
Você também pode usar -(으)ㄹ까 봐 quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha decidido por completo fazê-lo definitivamente. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 해(요) em vez de -(으)ㄹ까 봐(요) para significar a mesma coisa.
Exemplo
1. 오늘은 좀 쉴까 봐요.
= Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje.
2. 친구들한테 물어볼까 봐요.
= Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos.
3. 그냥 환불 받을까 봐요.
= Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar o reembolso.
4. 이걸로 살까 봐요.
= Talvez eu deva comprar este.
5. 일본어를 공부해 볼까 봐요.
= Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês.