Difference between revisions of "TTMIK niveau 6 leçon 20"
(N6L20 traduction et mise en forme) |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l'utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu'à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.<br> | + | [[TTMIK_Lessons|Retour TTMIK (General) ]]<br/> |
+ | [[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]<br/> | ||
+ | [[TTMIK_niveau_6_leçon_19|<<]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_21|>> ]]<br/><br/> <br/> | ||
+ | [[Category:French-Français]] | ||
+ | [[Category:TTMIK Leçons (fr)]] | ||
+ | |||
+ | {{Haut de page|Coréen/Sommaire}} | ||
+ | <br>Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l'utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu'à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.<br> | ||
<br> | <br> | ||
Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.<br> | Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.<br> |
Latest revision as of 18:17, 8 September 2021
Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 6 TTMIK
<<||>>
Template:Haut de page
Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l'utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu'à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.
Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.
Phrase clé n°1
쇼핑도 할 겸, 친구도 만날 겸, 홍대에 갈 수도 있어요.
[syo-ping-do hal gyeom, chin-gu-do man-nal gyeom, hong-dae-e gal su-do i-sseo-yo.]
= Il se peut que j'aille à Hongdae, donc je pourrai faire du shopping et rencontrer un ami tant que j'y suis.
Phrase clé n°2
내일 다시 오거나, 아니면 다른 사람에게 부탁할게요.
[nae-il da-si o-geo-na, a-ni-myeon da-reun sa-ra-me-ge bu-ta-kal-ge-yo.]
= Soit je reviens demain ou je demande à quelqu'un d'autre.
Phrase clé n°3
그러니까, 누구하고 같이 갈 거라고요?
[geu-reo-ni-kka, nu-gu-ha-go ga-chi gal geo-ra-go-yo?]
= Je veux dire, avec qui as-tu dit que tu y allais ?
Exercice d'extension et modification avec la phrase n°1
0. Phrase d'origine :
쇼핑도 할 겸, 친구도 만날 겸, 홍대에 갈 수도 있어요.
= Il se peut que j'aille à Hongdae, donc je pourrai faire du shopping et rencontrer un(e) ami(e) tant que j'y suis.
1.
친구도 만날 겸 = ainsi je pourrai aussi rencontrer un(e) ami(e)
공부도 할 겸 = faire quelques études (autant qu'autre chose)
인사도 할 겸 = dire bonjour (à quelqu'un tant que j'y suis)
가격도 알아볼 겸 = vérifier aussi les prix (tant que j'y là à faire autre chose)
2.
홍대에 갈 수도 있어요. = Il se peut que j'aille à Hongdae.
친구를 만날 수도 있어요. = Il se peut que je rencontre un(e) ami(e).
제 친구가 알 수도 있어요. = Il se peut que mon ami(e) soit au courant.
다시 올 수도 있어요. = Il se peut que je revienne.
Exercice d'extension et modification avec la phrase n°2
0. Phrase d'origine :
내일 다시 오거나, 아니면 다른 사람에게 부탁할게요.
= Soit je reviens demain ou je demande à quelqu'un d'autre.
1.
내일 다시 오거나 = venir à nouveau demain ou
친구를 만나거나 = rencontrer un(e) ami(e) ou
친구한테 물어보거나 = demander à un(e) ami(e) ou
여기에서 기다리거나 = attendre ici ou
2.
아니면 다른 사람에게 부탁할게요. = ou sinon je demanderai à quelqu'un d'autre.
아니면 나중에 다시 할게요. = ou sinon je le ferai à nouveau plus tard.
아니면 그냥 제가 할게요. = ou sinon je le ferai moi-même.
아니면 여기에 있을 수도 있어요. = ou sinon il se peut que ce soit ici.
Exercice d'extension et modification avec la phrase n°3
0. Phrase d'origine :
그러니까, 누구하고 같이 갈 거라고요?
= Je veux dire, avec qui as-tu dit que tu y allais ?
1.
그러니까, 누구하고 갈 거예요? = Donc, avec qui vas-tu ?
그러니까 이거 뭐예요? = Je veux dire, c'est quoi ça ?
그러니까 혼자 왔다고요? = Tu veux dire que tu es venu(e) seul(e) ?
그러니까 제가 안 했어요. = Ce que je suis en train de dire c'est que je ne l'ai pas fait.
2.
누구하고 같이 갈 거라고요? = Tu as dit que tu allais avec qui ? / Encore une fois, avec qui tu vas ?
언제 할 거라고요? = Tu as dit que tu allais le faire quand ? / Encore une fois, quand vas-tu le faire ?
이게 뭐라고요? = Qu'as-tu dit que c'était ? / Encore, qu'est-ce que ceci ?
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.
Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.
Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.