Difference between revisions of "Talk:Honorifics"
From Korean Wiki Project
(Created page with '*밥 & 식사 & 진지<br> 진지 is more honorific. <br> You can use 식사 to your senior, peers, co-wokers, boss, people who are older than you. :영희씨, 언제 한번 …') |
(No difference)
|
Revision as of 12:06, 9 September 2009
- 밥 & 식사 & 진지
진지 is more honorific.
You can use 식사 to your senior, peers, co-wokers, boss, people who are older than you.
- 영희씨, 언제 한번 식사 같이 해요.
- 철수씨, 식사 하세요.
- 사장님, 식사 하셨어요?
- 여러분, 식사하러 갑시다.
You can use 진지 to your grandparents and people who are grandparents' age.
- 할아버지, 진지 잡수세요. (=진지 드세요.)
- 할머니, 진지 잡수셨어요? (=진지 드셨어요?)
You can use 밥 to your friends and people who are younger than you.
- 철수야, 밥 먹으러 가자.
- 야, 밥 먹었어?
- 언제 밥 한번 먹자.
And, 밥 and 진지 means the food stuff(밥 and 반찬 or something). and 식사 means the action(To eat some food, or to have a meal).
Therefore,
[밥 or 진지] + [먹다 or 잡수시다 (To eat)]
[식사] + [하다 (To do)]