Difference between revisions of "Greetings and farewells"
From Korean Wiki Project
								
												
				| DigitalSoju  (Talk | contribs)  (Created page with '{{stub}} Category:Vocabulary') | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| {{stub}} | {{stub}} | ||
| + | ==Greetings== | ||
| + | *안녕? | ||
| + | **안녕 is a low form of "Hi or Hello?". 안녕 is used among friends or to people who are younger than you.  | ||
| + | **you can say "하이" among friends.  | ||
| + | **you can say just "야" which means 'hey', or you can call to friends' name "지은아!" instead of '안녕?' among close friend.  | ||
| + | **and 친구와 어디서 만나기로 했을 때,  | ||
| + | ***A : 야! (Hey) | ||
| + | ::B : 어, 왔어? (Hi) | ||
| + | |||
| + | *안녕하세요? | ||
| + | **안녕하세요 is honorific form of "Hello?". | ||
| + | **to acquaintance | ||
| + | **to neighbor | ||
| + | **to people who are older than you | ||
| + | **to stranger | ||
| + | **at a store | ||
| + | |||
| + | *안녕하십니까? | ||
| + | **안녕하십니까 is very polite form of "Hello?". | ||
| + | **used for busuness | ||
| + | **man use this more often than woman   | ||
| + | **at a Customer Service Center, 안녕하십니까? 고객님.  | ||
| + | |||
| + | *밥 먹었어? / 식사 하셨어요?  | ||
| + | **literally means "Have you eaten?" or "Did you have breakfast/lunch/dinner?" | ||
| + | **but the meaning is same as "How are you?" | ||
| + | **밥 먹었어? is low form, and 식사하셨어요? is honorific form. | ||
| + | **actually they don't wonder if you had a meal or not. and it doesn't mean "Let’s go to eat something". So, when someone ask you '식사 하셨어요?', you can just answer "네 (Yes)". | ||
| + | |||
| + | *어디가? / 어디가세요? | ||
| + | **어디가? and 어디가세요? are also means just "how are you?" | ||
| + | |||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" | ||
| + | |- | ||
| + | |+table title | ||
| + | ! Korean !! Enlgish !!  | ||
| + | |- | ||
| + | | A : 안녕? <BR> B : 어, 안녕? | ||
| + | |  | ||
| + | |  | ||
| + | |- | ||
| + | | A : 안녕? <BR> B : 어, 오랜만이다.  | ||
| + | |  | ||
| + | | | ||
| + | |- | ||
| + | | A : 철수야~ <BR> B : 어, 안녕?  | ||
| + | |  | ||
| + | |   | ||
| + | |- | ||
| + | | A : 야! <BR> B : 어, 오랜만이야.  | ||
| + | |  | ||
| + | |  | ||
| + | |- | ||
| + | | A : 하이~ <BR> B : 안녕? | ||
| + | |  | ||
| + | |  | ||
| + | |- | ||
| + | | A : 안녕? <BR> B : 어, 어디가? <BR> A : 학교가. <BR> B : 그래, 가~.  | ||
| + | |  | ||
| + | |  | ||
| + | |- | ||
| + | | A : 철수야~ <BR> B : 어, 안녕? 밥 먹었어? <BR> A : 응. 어디가? <BR> B : 집에. <BR> A : 그래. 다음에 보자.  | ||
| + | |  | ||
| + | |  | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ==Farewells== | ||
| [[Category:Vocabulary]] | [[Category:Vocabulary]] | ||
Revision as of 08:09, 29 September 2009
|   | 
Greetings
- 안녕?
- 안녕 is a low form of "Hi or Hello?". 안녕 is used among friends or to people who are younger than you.
- you can say "하이" among friends.
- you can say just "야" which means 'hey', or you can call to friends' name "지은아!" instead of '안녕?' among close friend.
- and 친구와 어디서 만나기로 했을 때, 
- A : 야! (Hey)
 
 
- B : 어, 왔어? (Hi)
 
- 안녕하세요?
- 안녕하세요 is honorific form of "Hello?".
- to acquaintance
- to neighbor
- to people who are older than you
- to stranger
- at a store
 
- 안녕하십니까?
- 안녕하십니까 is very polite form of "Hello?".
- used for busuness
- man use this more often than woman
- at a Customer Service Center, 안녕하십니까? 고객님.
 
- 밥 먹었어? / 식사 하셨어요? 
- literally means "Have you eaten?" or "Did you have breakfast/lunch/dinner?"
- but the meaning is same as "How are you?"
- 밥 먹었어? is low form, and 식사하셨어요? is honorific form.
- actually they don't wonder if you had a meal or not. and it doesn't mean "Let’s go to eat something". So, when someone ask you '식사 하셨어요?', you can just answer "네 (Yes)".
 
- 어디가? / 어디가세요?
- 어디가? and 어디가세요? are also means just "how are you?"
 
| Korean | Enlgish | |
|---|---|---|
| A : 안녕? B : 어, 안녕? | ||
| A : 안녕? B : 어, 오랜만이다. | ||
| A : 철수야~ B : 어, 안녕? | ||
| A : 야! B : 어, 오랜만이야. | ||
| A : 하이~ B : 안녕? | ||
| A : 안녕? B : 어, 어디가? A : 학교가. B : 그래, 가~. | ||
| A : 철수야~ B : 어, 안녕? 밥 먹었어? A : 응. 어디가? B : 집에. A : 그래. 다음에 보자. | 

