Difference between revisions of "Greetings and farewells"
From Korean Wiki Project
Line 8: | Line 8: | ||
***A : 야! (Hey) | ***A : 야! (Hey) | ||
::B : 어, 왔어? (Hi) | ::B : 어, 왔어? (Hi) | ||
− | + | <br> | |
*안녕하세요? | *안녕하세요? | ||
**안녕하세요 is honorific form of "Hello?". | **안녕하세요 is honorific form of "Hello?". | ||
Line 16: | Line 16: | ||
**to stranger | **to stranger | ||
**at a store | **at a store | ||
− | + | <br> | |
*안녕하십니까? | *안녕하십니까? | ||
**안녕하십니까 is very polite form of "Hello?". | **안녕하십니까 is very polite form of "Hello?". | ||
Line 22: | Line 22: | ||
**man use this more often than woman | **man use this more often than woman | ||
**at a Customer Service Center, 안녕하십니까? 고객님. | **at a Customer Service Center, 안녕하십니까? 고객님. | ||
− | + | <br> | |
*밥 먹었어? / 식사 하셨어요? | *밥 먹었어? / 식사 하셨어요? | ||
**literally means "Have you eaten?" or "Did you have breakfast/lunch/dinner?" | **literally means "Have you eaten?" or "Did you have breakfast/lunch/dinner?" | ||
Line 28: | Line 28: | ||
**밥 먹었어? is low form, and 식사하셨어요? is honorific form. | **밥 먹었어? is low form, and 식사하셨어요? is honorific form. | ||
**actually they don't wonder if you had a meal or not. and it doesn't mean "Let’s go to eat something". So, when someone ask you '식사 하셨어요?', you can just answer "네 (Yes)". | **actually they don't wonder if you had a meal or not. and it doesn't mean "Let’s go to eat something". So, when someone ask you '식사 하셨어요?', you can just answer "네 (Yes)". | ||
− | + | <br> | |
*어디가? / 어디가세요? | *어디가? / 어디가세요? | ||
+ | **when you bump into someone on the street, you can say '어디가?' or '어디가세요?' | ||
+ | **어디가? is low form, and 어디가세요? is honorific form. | ||
**어디가? and 어디가세요? are also means just "how are you?" | **어디가? and 어디가세요? are also means just "how are you?" | ||
− | + | **you can answer 학교 가요. or 집에 가요. or 친구 만나러 가요 or something. | |
+ | **if you don't want to say where you are going, you can say "볼일 보러요" | ||
+ | <BR> | ||
+ | *오랜만이다 / 오랜만입니다. | ||
+ | **오랜만이다, 오랜만이야, 오랜만이네 are low form of "Long time no see." | ||
+ | **오랜만입니다, 오랜만이네요, 오랜만에 뵙겠습니다 are honorific form. | ||
+ | <br> | ||
+ | *잘 있었어? | ||
+ | **'''잘 있었어?''' 어떻게 지냈어? 잘 지냈어? are low form of "How have you been?" | ||
+ | **잘 지내셨어요? 어떻게 지내셨어요? are honorific form. | ||
+ | **when someone ask you '잘 있었어?, 잘 지냈어?' or '잘 있었어요?, 잘 지냈어요?, you can answer '응' or '네'. | ||
+ | **when someone ask you '어떻게 지냈어?' or '어떻게 지냈어요?' you can answer '잘 있었어' or '잘 있었어요' | ||
+ | <BR> | ||
+ | *반가워요/ 반갑습니다. | ||
+ | **Nice to meet you. | ||
+ | **I think Korean people hardly use this phrase. if you want to say 'nice to meet you', you can just say '안녕하세요'. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 65: | Line 82: | ||
| | | | ||
| | | | ||
+ | |- | ||
+ | | A : 하이~ <BR> B : 안녕? 밥 먹었어? <BR> A : 아니, 이제 먹으러 갈려구. <BR> B : 나도 지금 먹을건데, 같이 갈까? <BR> A : 좋지. 가자! | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | A : 안녕하세요? <BR> B : 네, 안녕하세요? | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | A : 안녕하세요? <BR> B : 네, 식사 하셨어요? <br> A : 네~ 식사 하셨어요? <br> B : 네. 다음에 봬요. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | A : 안녕하세요? <BR> B : 네, 어디가세요? <BR> A : 슈퍼 가요. <BR> B : 네, 그럼 담에 봐요. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | A : 안녕하십니까, 고객님? <BR> B : 안녕하세요? <BR> A : 어떻게 오셨어요? | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | A : 안녕하십니까? 김철수입니다. <BR> B : 안녕하십니까. | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | 영희 : 수진아, 내 남자친구 철수씨야. 인사해. <BR> 수진 : 안녕하세요? <br> 철수 : 네, 안녕하세요. | ||
+ | | Young-hee : Sujin, this is my boyfriend, Chul-su. <br> Su-jin : Nice to mee you. <br> Chul-su : Nice to meet you ,too. | ||
+ | | | ||
|} | |} | ||
Revision as of 08:38, 29 September 2009
Greetings
- 안녕?
- 안녕 is a low form of "Hi or Hello?". 안녕 is used among friends or to people who are younger than you.
- you can say "하이" among friends.
- you can say just "야" which means 'hey', or you can call to friends' name "지은아!" instead of '안녕?' among close friend.
- and 친구와 어디서 만나기로 했을 때,
- A : 야! (Hey)
- B : 어, 왔어? (Hi)
- 안녕하세요?
- 안녕하세요 is honorific form of "Hello?".
- to acquaintance
- to neighbor
- to people who are older than you
- to stranger
- at a store
- 안녕하십니까?
- 안녕하십니까 is very polite form of "Hello?".
- used for busuness
- man use this more often than woman
- at a Customer Service Center, 안녕하십니까? 고객님.
- 밥 먹었어? / 식사 하셨어요?
- literally means "Have you eaten?" or "Did you have breakfast/lunch/dinner?"
- but the meaning is same as "How are you?"
- 밥 먹었어? is low form, and 식사하셨어요? is honorific form.
- actually they don't wonder if you had a meal or not. and it doesn't mean "Let’s go to eat something". So, when someone ask you '식사 하셨어요?', you can just answer "네 (Yes)".
- 어디가? / 어디가세요?
- when you bump into someone on the street, you can say '어디가?' or '어디가세요?'
- 어디가? is low form, and 어디가세요? is honorific form.
- 어디가? and 어디가세요? are also means just "how are you?"
- you can answer 학교 가요. or 집에 가요. or 친구 만나러 가요 or something.
- if you don't want to say where you are going, you can say "볼일 보러요"
- 오랜만이다 / 오랜만입니다.
- 오랜만이다, 오랜만이야, 오랜만이네 are low form of "Long time no see."
- 오랜만입니다, 오랜만이네요, 오랜만에 뵙겠습니다 are honorific form.
- 잘 있었어?
- 잘 있었어? 어떻게 지냈어? 잘 지냈어? are low form of "How have you been?"
- 잘 지내셨어요? 어떻게 지내셨어요? are honorific form.
- when someone ask you '잘 있었어?, 잘 지냈어?' or '잘 있었어요?, 잘 지냈어요?, you can answer '응' or '네'.
- when someone ask you '어떻게 지냈어?' or '어떻게 지냈어요?' you can answer '잘 있었어' or '잘 있었어요'
- 반가워요/ 반갑습니다.
- Nice to meet you.
- I think Korean people hardly use this phrase. if you want to say 'nice to meet you', you can just say '안녕하세요'.
Korean | Enlgish | |
---|---|---|
A : 안녕? B : 어, 안녕? |
||
A : 안녕? B : 어, 오랜만이다. |
||
A : 철수야~ B : 어, 안녕? |
||
A : 야! B : 어, 오랜만이야. |
||
A : 하이~ B : 안녕? |
||
A : 안녕? B : 어, 어디가? A : 학교가. B : 그래, 가~. |
||
A : 철수야~ B : 어, 안녕? 밥 먹었어? A : 응. 어디가? B : 집에. A : 그래. 다음에 보자. |
||
A : 하이~ B : 안녕? 밥 먹었어? A : 아니, 이제 먹으러 갈려구. B : 나도 지금 먹을건데, 같이 갈까? A : 좋지. 가자! |
||
A : 안녕하세요? B : 네, 안녕하세요? |
||
A : 안녕하세요? B : 네, 식사 하셨어요? A : 네~ 식사 하셨어요? B : 네. 다음에 봬요. |
||
A : 안녕하세요? B : 네, 어디가세요? A : 슈퍼 가요. B : 네, 그럼 담에 봐요. |
||
A : 안녕하십니까, 고객님? B : 안녕하세요? A : 어떻게 오셨어요? |
||
A : 안녕하십니까? 김철수입니다. B : 안녕하십니까. |
||
영희 : 수진아, 내 남자친구 철수씨야. 인사해. 수진 : 안녕하세요? 철수 : 네, 안녕하세요. |
Young-hee : Sujin, this is my boyfriend, Chul-su. Su-jin : Nice to mee you. Chul-su : Nice to meet you ,too. |