TTMIK nivelul 3 lecţia 19

From Korean Wiki Project
Revision as of 08:49, 2 April 2012 by FrozenWaterDrop (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.




In aceasta lectie, vom invata cum sa spunem “nimic altceva decât”, "numai", sau “doar” in coreeana. Deja am introdus expresia “doar” in cadrul nivelului 2, lectia nr.15., care este -만 [-man].
Expresia pe care o intoducem azi este compusa din doua parti:

밖에 [ba- kke] + conjugarea verbului la negativ

Aceasta este similara cu “ nimic altceva decât” sau “nu face altceva decat”.


= în afară, afară

밖에 = în afară de ceva, altceva decat ceva,

밖에 + conjgarea verbului la negativ = DOAR / NUMAI + verb

Constructie:
Substantiv + 밖에 + conjugare negativ

Exemple:

콜라(를) 마시다 [kol-la(-reul) ma-si-da] = a bea cola

콜라 밖에 안 마시다 [kol-la ba-kke an ma-si-da] = a bea doar/numai cola


돈(이) 있다 [do-ni it-da] = a avea bani

돈(이) 없다 [do-ni eop-da] = a nu avea bani

돈 밖에 없다 [don ba-kke eop-da] = a avea nimic altceva decat bani, a avea doar bani

Sunt -만 si 밖에 interschimbabile?

Raspunsul este da si nu. Uneori sunt inter-schimbabile (si desigur ca tu trebuie sa schimbi verbul la forma negativa atunci cand folosesti 밖에) dar 밖에 este mai cuprinzator decat -만.

Nu poti folosi 밖에 cu propozitii imperative , inclusiv -아/어/여 주세요 (“fa ceva pentru mine”). Deci va trebui sa folosesti -만 cu propozitii la imperativ. (i.e. 이것만 주세요 = Da-mi doar asta.)

Iar cand insusi verbul are un sens negativ, -만 este mult mai folosit decat 밖에. (i.e. 저는 닭고기만 싫어해요 = Urasc doar puiul.)

Exemple de propozitii:

1. 한국인 친구가 한 명 밖에 없어요.

[han-gu-gin chin-gu-ga han myeon ba-kke eop-seo-yo.]

= Am doar un prieten coreean.


한국인 친구는 한 명 밖에 없어요.

[han-gu-gin chin-gu-neun han myeon ba-kke eop-seo-yo.]

= Cat despre prietenii coreeni, am doar unul.


2. 한국어 조금 밖에 못 해요.

[han-gu-geo jo-geum ba-kke mot hae-yo.]

= Pot sa vorbesc doar putin in coreeana.


3. 이것 밖에 없어요?

[i-geot ba-kke eop-seo-yo?]

= Asta e tot?

= Ai doar asta?


4. 우리 고양이는 참치 밖에 안 먹어요.

[u-ri go-yang-i-neun cham-chi ba-kke an meo-geo-yo.]

= Pisica noastra mananca doar ton.


5. 왜 공부 밖에 안 해요?

[wae gong-bu ba-kke an hae-yo?]

= De ce doar studiezi?