TTMIK 4. szint 19. lecke

From Korean Wiki Project
Revision as of 08:49, 7 May 2012 by Harkai Daniella (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Megnéztük az előző leckékben, hogyan mondjuk a koreai közép- és felsőfokot. Ebben a leckében azt tanuljuk meg, hogyan fejezzük ki, hogy „nem annyira”.

[deol] = nem annyira, kevésbé, kicsit

Példák:
1. 덜 먹다 [deol meok-da] = kicsit enni (nem nagyon)
2. 덜 쓰다 [deol sseu-da] = kicsit használni (nem nagyon)
3. 덜 춥다 [deol chup-da] = nem annyira hideg
4. 덜 비싸다 [deol bi-ssa-da] = nem annyira drága

Példamondatok:
1. 어제보다 덜 추워요. [eo-je-bo-da deol chu-wo-yo.]
= Nem annyira hideg az idő, mint tegnap.

2. 덜 비싼 것 없어요? [deol bi-ssan geot eop-seo-yo?]
= Nincs kevésbé drága?

3. 물은 더 마시고, 술은 덜 마셔야 돼요. [mu-reun deo ma-si-go, su-reun deol ma-syeo-ya dwae-yo.]
= Több vizet és kevesebb alkoholt kellene innod.

A 덜 azt is jelentheti, hogy „nem teljesen/majdnem”.
A 덜 alapvetően azt jelenti, hogy „kevésbé”, de azt is jelentheti, hogy „nem teljes” vagy „még nem teljesen kész”. Ennek ellentéte a 다 [da], amelynek jelentése „teljesen” vagy „minden”.

1.
A: 그 맥주 다 마셨어요?
[geu maek-ju da ma-syeo-sseo-yo?]
Megittad az egész sört?

B: 아니요. 다 안 마셨어요. 덜 마셨어요.
[a-ni-yo. da an ma-syeo-sseo-yo. deol ma-syeo-sseo-yo.]
Nem, még nem ittam meg egészen. Majdnem megittam.

2.
A: 다 왔어요?
[da wa-sseo-yo?]
Mindenki itt van? / Mindenki eljött?

B: 덜 왔어요.
[deol wa-sse-yo.]
Majdnem mindenki itt van. / Majdnem mindenki eljött..

3.
A: 제 책 돌려주세요.
[je chaek dol-lyeo-ju-se-yo.]
Kérlek, add vissza a könyvemet!

B: 아직 덜 봤어요.
[a-jik deol bwa-sseo-yo.]
Még nem olvastam el teljesen.