TTMIK Úroveň 1 Lekce 3

From Korean Wiki Project
Revision as of 22:47, 9 May 2013 by Stratos (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Po poslechu této lekce se budete schopni rozloučit v korejštině.

Pamatujete si jak se korejsky řekne "Dobrý den."?

안녕하세요. [an-nyeong-ha-se-yo]

Pamatujete-li si 안녕하세요, výborně! A pokud si vzpomenete i na skutečnost, že "안녕" v 안녕하세요 znamená "mír" či "blahobyt", je to ještě lepší.

안녕 [an-nyeong] = blahobyt, mír, zdraví

Chcete-li se ve formální, tedy 존댓말 [jondaetmal], korejštině rozloučit, můžete použít dva výrazy z nichž oba obsahují slovo 안녕 [an-nyeong].

Jeden použijete, jste-li na odchodu Vy.
Druhý použijete, odchází-li druhá osoba.

Odcházíte-li a druhá osoba (či osoby) zůstávají na místě, můžete říci:

안녕히 계세요. [an-nyeong-hi gye-se-yo]

Zůstáváte-li Vy a ostatní odcházejí, můžete říci:

안녕히 가세요. [an-nyeong-hi ga-se-yo]

Proteď se netrapte doslovným překladem těchto výrazů a jen se je naučte tak, jak jsou. Jste-li ale zvědaví, doslovný překlad těchto výrazů by zněl takto:

안녕히 계세요. = Buďte v pokoji.
안녕히 가세요. = Jděte v pokoji.

Ale znovu, tímto se ZATÍM nemusíte trápit!

** Hyunwoo má pro Vás jeden tip:

Když se Korejci zdraví či loučí pozdravy 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo], 안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo] či 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo], nevyslovují vždy celé spojení. Často můžete tedy zachytit pouze poslední část "세요" [se-yo].

Můžete tedy ve všech třech případech říci jen 세요 [se-yo] a znít přesvědčivěji.



TTMIK.png
Použijte tento PDF soubor spolu s MP3 audio lekcí dostupnou zdarma na TalkToMeInKorean.com. Uvítáme pokud se o naše bezplatné lekce podělíte s kýmkoli, kdo se učí korejsky. Máte-li otázky nebo nápady, navštivte nás na TalkToMeInKorean.com. Překlad tohoto PDF je výsledkem společného projektu TalkToMeInKorean.com a KoreanWikiProject.com.