TTMIK nível 4 lição 10 (Brasil)
Nesta lição, veremos como dizer "dentre" ou "entre" em coreano.
Uma expressão que você pode usar para dizer isso em coreano é 중에서 [jung-e-seo]. E você pode torná-lo mais curto ao apenas dizer 중에 [jung-e] sem a última sílaba, 서 [seo].
중 [jung] pode ser escrito usando o caractere chinês (中) e basicamente significa "centro" ou "meio". Então 중에서 literalmente significa "no meio".
Outras palavras que têm a sílaba "중 (中)" são:
중학교 = 중 (meio) + 학교 (escola) = escola secundária
중식 = 중 (meio) + 식 (comer) = nome formal para "almoço"
회의중 = 회의 (reunião, conferência) + 중 (meio) = reunião em processo
중에서 significa "dentre" ou "entre" mas só pode ser usado quando você está listando algumas opções para escolher.
Você NÃO pode dizer 중에서 para descrever um local e dizer algo como "A casa está localizada entre o banco e o parque". Neste caso, você precisa usar uma expressão diferente (que será introduzida posteriormente nesta lição).
Expressão #1 - 중에서
Quando você está escolhendo entre algumas opções, você põe 중에서 no final de "A e B".
Ex)
Entre A e B
= A하고 B 중에서 [A-ha-go B jung-e-seo]
Entre este livro e aquele livro
= 이 책하고 저 책 중에서 [i chaek-ha-go jeo chaek jung-e-seo]
Dentre estas três coisas
= 이 세 개 중에서 [i se gae jung-e-seo]
Expressão #2 - 사이에서
Quando você está dizendo "entre" no sentido de "popular entre os amigos" ou "famoso entre os adolescentes", você usa a expressão 사이에서 [sa-i-e-seo]. 사이 [sa-i] pode referir-se a uma relação ou o espaço entre determinados objetos ou pessoas.
Ex)
Ele é popular entre os amigos.
= 친구들 사이에서 인기가 많아요. [chin-gu-deul sa-i-e-seo in-gi-ga ma-na-yo.]
Este cantor é popular entre coreanos.
= 이 가수는 한국인들 사이에서 인기가 많아요. [i ga-su-neun han-gu-gin-deul sa-i-e-seo in-gi-ga ma-na-yo.]
Expressão #3 - 사이에
Quando você está se referindo a um espaço físico entre dois objetos ou duas pessoas, você pode dizer "사이에".
Ex)
Eu estou entre o banco e o parque.
= 은행하고 공원 사이에 있어요. [eun-haeng-ha-go gong-won sa-i-e i-sseo-yo.]
A farmácia fica entre a escola e a delegacia de polícia.
= 약국은 학교하고 경찰서 사이에 있어요. [yak-gu-geun hak-gyo-ha-go gyeong-chal-seo sa-i-e i-sseo-yo.]
--Juccie (talk) 00:06, 22 July 2015 (CEST)