TTMIK nível 6 lição 26 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 00:34, 30 March 2016 by Juccie (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Nesta lição, daremos uma olhada em como dizer coisas como "Eu pensei que você faria isso", "Eu não pensei que você faria isso", "Eu pensei que estava...", etc.

A estrutura chave usada para isso é -(으)ㄴ/ㄹ 줄 알다.

-(으)ㄴ 줄 알다 = saber/pensar que alguém tinha feito algo

-(으)ㄹ 줄 알다 = saber/pensar que alguém vai fazer algo

(Observe que -(으)ㄴ está normalmente associado ao tempo passado e -(ㅇ)ㄹ é normalmente utilizado com o tempo futuro.)

Embora -(으)ㄴ/ㄹ 줄 알다 possa ser usada em sentenças do tempo presente ou futuro, é usada, na maioria das vezes, no tempo passado. Isso quer dizer que o verbo 알다 é, em grande parte, utilizado sob a forma, 알았어요.

Vejamos alguns exemplos, primeiro.

비가 올 줄 알았어요.

= Eu sabia que iria chover.

= Pensei que iria chover.

사람이 많을 줄 알았어요.

= Eu sabia que haveria um monte de gente.

= Pensei que haveria um monte de gente.


Como saber se significa "Eu sabia" ou "Eu achei"?

Os significados podem ser bem diferentes entre "Eu sabia que você iria gostar" e "Eu pensei que você iria gostar". A forma escrita é a mesma para ambos em coreano, mas a entonação no coreano falado é diferente. Quando você dá mais ênfase ao verbo “알다”, significa “Eu sabia” e quando a ênfase está na parte -(으)ㄴ/ㄹ 줄, significa "Eu pensei".

Ex)

제가 말할 줄 알았어요?

(com ênfase em 알았어요?) = Você sabia que eu iria te dizer?

(com ênfase em 말할 줄) = Você pensou que eu iria te dizer?

Ex)

어디로 갈 줄 알았어요?

(com ênfase em 알았어요?) = Você sabia para onde ele iria?

(com ênfase em 어디로) = Para onde você pensou que ele iria?

Diferença entre -(으)ㄴ 줄 알다 e -(으)ㄹ 줄 알다

Basicamente, -(으)ㄴ 줄 알다 expressa seu conhecimento ou suposição sobre uma AÇÃO PASSADA ou um ESTADO PRESENTE, enquanto que -(으)ㄹ 줄 알다 expressa seu conhecimento ou suposição sobre uma FUTURA ação ou estado.

Para expressar seu conhecimento ou suposição sobre uma AÇÃO PRESENTE, você precisa usar -는 줄 알다.

예쁜 줄 알다

= (com ênfase em 알다) saber que algo/alguém é bonito

= (com ênfase em 예쁜 줄) achar que algo/alguém é bonito

Ex)

제 친구는 자기가 세상에서 제일 예쁜 줄 알아요.

= Minha amiga acha que ela é a mais bonita do mundo.

간 줄 알다

= (com ênfase em 알다) = saber que alguém foi a algum lugar

= (com ênfase em 간 줄) = pensar que alguém foi a algum lugar

Ex)

제가 학교에 간 줄 알았어요?

= (com ênfase em 알았어요?) = Você sabia que eu tinha ido para a escola?

= (com ênfase em 간 줄) = Você pensou que eu tinha ido para a escola?

Como dizer "Eu não sabia que iria..." e "Eu não pensei que iria..."

Para fazer um sentença negativa de -(으)ㄹ 줄 알았어요, há duas maneiras.

Uma é trocar 알았어요 por 몰랐어요. A outra é adicionar “안” à sentença original.

Ex)

오늘 눈이 올 줄 알았어요.

= Eu sabia que nevaria hoje.

= Eu pensei que ia nevar hoje.


오늘 눈이 올 줄 몰랐어요.

=Eu não sabia que nevaria hoje.

오늘 눈이 안 올 줄 알았어요.

= Eu pensei que não nevaria hoje.

Exemplos de Frases

1. 이게 여기 있을 줄 몰랐어요.

= Eu não sabia que isto estaria aqui.

2. 저는 효진 씨도 올 줄 알았어요.

= Pensei que Hyojin viria também.

3. 이렇게 비싼 줄 몰랐어요.

= Eu não sabia que era tão caro assim.

4. 저는 안 어려울 줄 알았어요.

= Pensei que não seria difícil.

5. 제가 뭐라고 말할 줄 알았어요?

= O que você pensou que eu diria?


--Juccie (talk) 01:06, 30 March 2016 (CEST)