TTMIK nível 7 lição 5 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 02:42, 30 October 2016 by BranHye (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Nesta lição, vamos dar uma olhada em como usar a palavra 만큼 para dizer coisas como " Ele é tão alto quanto eu sou." e "Você pode pegar tanto quanto você quiser" em coreano.

만큼 pode ser usado tanto como uma partícula como um substantivo. Quando ela é usada depois de outros substantivos, pronomes e preposições, ela funciona como uma partícula e você a escreve logo após a palavra anterior a ela, sem espaço. Quando ela é usada depois d um verbo, ele tem de ser modificado por ela e funciona como um substantivo. Mas de qualquer forma o significado básico é o mesmo.

만큼 significa "tanto quanto" ou "até o ponto de" fazer ou ser algo.

Exemplos

1. 저만큼
= 저 + 만큼
= tanto quanto eu.


2. 이만큼
= 이(것) + 만큼
= tanto quanto isso


3. 놀랄 만큼
= 놀라다 + 만큼
= até o ponto de alguém estar surpreso.
= surpreendentemente


4. 원하는 만큼
= 원하다 + 만큼
= tanto quanto alguém quiser


5. 한국에서만큼
= 한국에서 + 만큼
= tanto quanto na Coreia.


Como você pode ver nos exemplos acima, 만큼 (ou -만큼) pode ser usado após varios tipos de palavras para significar "tanto quanto". Mas quando 만큼 é usado após 얼마, que geralmente significa "quanto(s)", 얼마만큼 ainda tem o mesmo significado de "quanto (de alguma coisa)" ou "quanto em quantidade". Neste caso, 얼마만큼 é intercambiável com 얼마나.

Exemplos

1. 효진 씨는 경화 씨만큼 키가 커요.
= Hyojin é tão alto quanto Kyung-hwa.


2. 얼마만큼 필요해요?
= Quanto (disso) você precisa?


3. 원하는 만큼 다 가져가세요.
= Pegue tanto quanto você quiser.


4. 필요한 만큼 가져가세요.
= Pegue tanto quanto você precisar.


5. 필요한 만큼만 가져가세요.
= Pegue apenas a quantidade que você precisa.


6. 한국에서만큼 자주 안 만나요.
= Nós não nos encontramos tantas vezes quanto na Coreia.


Como dizer "tanto quanto eu gostaria de..." em Coreano
Neste caso, você não pode usar 만큼 para dizer coisas como "Tanto quanto eu quero ir, mas não posso". Em vez disso, voce precisa dizer "정말 -고 싶지만" que significa literalmente "eu realmente quero ...mas".