TTMIK livello 1 lezione 9
Dopo aver completato questa lezione, sarete in grado di avere una prima infarinatura sulle particelle coreane e soprattutto sui marcatori di tema e di soggetto. La maggior parte delle lingue(tra cui l'italiano) non hanno marcatore di tema o soggetto nella struttura delle loro frasi, il concetto quindi potrà sembrarvi nuovo e complicato.
Una volta che vi sarete abituati pero', quest'ultimo vi sarà molto utile.
Contents
Particelle/Marcatori di tema
- 은 [eun] / 는 [neun]
- 은 [eun] / 는 [neun]
- La funzione principale di un marcatore di tema édi far comprendere al vostro interlocutore di cosa state parlando o parlerete. Questa particella si incolla dopo il sostantivo.
- Parola che termina in consonante + -은
- Parola che termina in vocale + -는
Esempi:
- 가방 [ga-bang] + 은 [eun]
- 나 [na] + 는 [neun]
Il tema della frase, marcato da 은 [eun] oppure 는 [neun] é spesso(ma non sempre) il soggetto della frase.
- 저 [jeo] = Je
- 저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = A proposito di/per quanto riguarda/io parlo di... me
- 저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = A proposito di/per quanto mi riguarda, essere studente = Io sono studente.
Qui, la parola 저 ("Io") funge sia da tema della frase(colui di cui si parla) che soggetto della frase("Io" é il soggetto, "sono" é il verbo - Esso fa l'azione)
Ma la particolarità della lingua coreana si ritrova in questo esempio:
내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]
= "A proposito di domani, per quanto mi riguarda, lavorare"
= "Domani io lavoro."
Qui, 내일 [nae-il] ("domani"), seguito da 은 [eun], é il tema della frase ma non il soggetto del verbo 일하다 [il-ha-da] ("lavorare") poiché non é il "domani" che "lavora" ma "io".
Particelle/Marcatori di soggetto
- 이 [i] / 가 [ga]
- 이 [i] / 가 [ga]
Le funzione del marcatore di soggetto é più semplice se comparata a quella del marcatore di tema.
- Parola che termina in consonante + -이
- Parola che termina in vocale + -가
Esempi:
- 가방 [ga-bang] + 이 [i]
- 학교 [hak-gyo] + 가 [ga]
Per riassumere, la particella di tema(은/는) precisa chi é concernato dalla frase, e la particella di soggetto(이/가) indica il soggetto della frase.
Ma non é tutto!
Différenti sfumature(nuances) delle particelle 은/는/이/가
은 [eun] / 는 [neun]
Oltre ad indicare il tema della frase, 은 [eun] / 는 [neun] che significa "A proposito di", "Per quanto riguarda", puo' voler dire anche"contrariamente agli altri", o "A differenza degli altri".
Vediamo qualche esempio:
- 이거 [i-geo] = Questa / 사과 [sa-gwa] = mela / 예요 [ye-yo] = essere
- 이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Questa é una mela.
- 이거 [i-geo] = Questa / 사과 [sa-gwa] = mela / 예요 [ye-yo] = essere
E' possibile aggiungere 은/는 a questa frase.Visto che il soggetto 이거 termina per vocale, si aggiunge -는:
- 이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]
- = (Le altre non lo sono ma) QUESTA é una mela.
- 이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]
Voi potete allora immaginare una conversazione di questo tipo:
- 이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Questo é caffé
- 이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] = (Quello era caffé ma QUESTO QUI) é acqua.
- 이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo] = (E' ancora differente, QUESTO) questo é succo d'arancia.
- 이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]= (E QUESTO cos'é?) Questo cos'é?
- 이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Questo é caffé
Come potete vedere in questo esempio, la funzione di 은/는 é di mettere in valore il tema della frase attribuendole una sfumatura/nuance de "quello é... e/ma QUESTO QUI é.." Non é quindi molto naturale utilizzare 은/는 in tutte le frasi. In coreano quindi, anches se 은 e 는 sono le particelle di tema,le persone preferiscono utilizzarle solamente quando vogliono far risaltare il concetto principale per rapporto al resto della frase.
Per esempio, se volete dire "Oggi é una bella giornata (c'é il sole/fa bello)" in coreano, voi potete esprimerlo in diversi modi (non occupatevi del resto della frase, concentratevi solo sull'utilizzazione di 은/는.):
- 1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]
- Oggi é una bella giornata.
- 1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]
- 2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]
- (il meteo dei giorni scorsi era brutto ma) OGGI é una bella giornata.
- 2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]
- 3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]
- Oggi (anche se tutto il resto non é andato per il meglio) LA GIORNATA(IL TEMPO)/LEI é bella.
- 3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]
Le particelle di tema (은/는) sono dunque molto utili per modificare le sfumature della vostra frase coreana!
이 [i] / 가 [ga]
Oltre ad indicare il soggetto di una frase, 이 [i] / 가 [ga] puo' anche significare"nessuno/niente(altro) tranne lui", e nelle frasi complesse permette di accentuare il soggetto senza farlo troppo risaltare.
Vediamo qualche esempio:
- 좋아요 [jo-a-yo] = E' buono / 뭐 [mwo] = cosa / 이/가 [i/ga] = particella marcatore di soggetto
- 좋아요 [jo-a-yo] = E' buono / 뭐 [mwo] = cosa / 이/가 [i/ga] = particella marcatore di soggetto
Immaginiamo che qualcuno dica "좋아요." [jo-a-yo] che significa " é buono" o "mi piace". Ma se voi non siete sicuri chequello é giusto/buono, potete chiedere "Cos'é buono?" o " di cosa parli?".
Per conoscere "COSA", voi potete chiedere:
- 뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]
- 뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]
Qui, la particella 가 [ga] mette l'accento sul soggetto del verbo "essere / 좋아요".
Se qualcuno dice:
- ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC é buono.
- ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC é buono.
e che voi non siete d'accordo e pensate invece che XYZ sia buono al posto di ABC;voi potete esprimere la vostra opinione dicendo::
- ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]
- ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]
Con 이 e 가, potete dare più senso alle vostre frasi coreane mettendo l'accento su CHI fa l'azione o CHI fa bene/é buono, etc.
Abbiamo detto tutto?
Quasi.
Come l'avete potuto appurare con questi esempi, 은/는 e 이/가 hanno dei ruoli diversi ma quello di 은/는 in quanto fattore di 'contrasto' é molto più forte di 이/가 poiché con esso potete cambiare completamente il tema della frase. In generale 은/는 non é molto utilizzato quando voi formate delle frasi complesse (per esempio: "Trovo che il libro che hai comprato é più interessante di quello che io ho comprato").Per questo motivo,spesso 은/는/이/가 possono essere omessi. Ma quando avete bisogno di rendere una frase più chiara, sarà preferibile utilizzare 이/가.
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.