TTMIK niveau 3 leçon 7

From Korean Wiki Project
Revision as of 20:18, 1 March 2011 by Absolutme (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Cette leçon va traiter d'une nouvelle terminaison de verbe qui permet de relier plusieurs verbes dans une phrase.


Nous avons appris la terminaison -고 [-go] dans l'une des leçons précédentes. -고 [-go] est utilisé pour relier des états ou des actions indépendants dans une seule et même phrase, bien qu'ils n'aient pas toujours de rapport.


Cependant, le verbe qui nous intéresse aujourd'hui, -아/어/여+서, est une terminaison verbale qui établit un rapport logique entre deux éléments.


Vous vous rappelez des conjonctions - 그리고 et 그래서 (voir Leçon 2 et Leçon 3) ?


그리고 [geu-ri-go] signifie “et”, et 그래서 [geu-rae-seo] signifie “donc / alors”.


La terminaison -고 [-go] a le même signification que 그리고 [geu-ri-go], et la terminaison - 아/어/여+서 a un sens similaire à 그래서 [geu-rae-seo].


Intéressons-nous à la construction et à l'utilisation de -아/어/여+서 plus en détails :


Construction

먹다 [meok-da] = manger

먹 (radical du verbe) + 어서 = 먹어서


만들다 [man-deul-da] = faire (fabriquer)

만들 (radical du verbe) + 어서 = 만들어서


하다 [ha-da] = faire (sens littéral)

하 (radical du verbe) + 여서 = 해서


오다 [o-da] = venir

오 (radical du verbe) + 아서 = 와서


Usages

  1. Cause + -아/어/여서 + conséquence
  1. Action + -아/어/여서 + autre action résultant de la première action
  1. Action + -아/어/여서 + but ou enchaînement de l'action
  1. Certaines expressions courantes


Exemples d'usages

Usage n°1

Cause + -아/어/여서 + conséquence


Exemple : 비가 오다 (il pleut) + 못 가다 (ne peut pas y aller)

--> 비가 와서 못 가요. [bi-ga wa-seo mot ga-yo.] = Il pleut, donc je ne peux pas y aller.

--> 비가 와서 못 갔어요. [bi-ga wa-seo mot ga-sseo-yo.] = I a plu, donc je n'ai pas pu y aller.


    • Vous remarquerez que le temps n'est exprimé que par le dernier verbe.


오늘은 바빠요. (Aujourd'hui, je suis occupé.) + 영화를 못 봐요. (Je ne peux pas voir le film.)

--> 오늘은 바빠서 영화를 못 봐요. [o-neu-reun ba-ppa-seo yeong-hwa-reul mot bwa-yo.]

= Je suis occupé aujourd'hui, donc je ne peux pas voir le film.


만나다 (rencontrer) + 반갑다 (être content de voir quelqu'un)

--> 만나서 반갑습니다. [man-na-seo ban-gap-seum-ni-da]

= Je vous rencontre, donc je suis contente. = Je suis ravi de vous rencontrer.

--> 만나서 반가워요. [man-na-seo ban-ga-wo-yo]

= Je suis ravi de vous rencontrer. (Plus informel que la phrase ci-dessus)


Usage n°2

Action + -아/어/여서 + autre action résultant de la première action


공원에 가다 (aller au parc) + 책을 읽다 (lire un livre)

--> 공원에 가서 책을 읽을 거예요. [gong-wo-ne ga-seo chae-geul il-geul geo-ye-yo.]

= Je vais aller au parc et lire un livre.


    • Remarque : Ca ne veut pas dire : “Je vais aller au parc, donc je vais lire un livre.”
    • Vous remarquerez aussi que le temps est encore exprimé par le dernier verbe.


친구를 만나다 (voir un ami) + 밥을 먹다 (manger)

--> 친구를 만나서 밥을 먹었어요. [chin-gu-reul man-na-seo ba-beul meo-geo-sseo-yo.]

= J'ai vu un ami et nous avons mangé ensemble.

    • Vous remarquerez qu'ici, la phrase peut aussi signifier que vous avez vu un ami donc vous avez mangé ensemble, mais la plupart du temps, ça signifie que vous avez rencontré un ami ET ENSUITE vous avez mangé ensemble plus tard.


--> 친구를 만나서 밥을 먹을 거예요. [chin-gu-reul man-na-seo ba-beul meo-geul geo-ye-yo.]

= Je vais voir un ami et manger avec lui.


Usage n°3

Action + -아/어/여서 + but ou enchaînement de l'action


돈을 모으다 (économiser de l'argent) + 뭐 하다 (faire quelque chose)

--> 돈을 모아서 뭐 할 거예요? (do-neul mo-a-seo mwo hal geo-ye-yo?)

= Que vas-tu faire de l'argent que tu économises? (Littérallement : Tu économises de l'argent et que vas-tu en faire ?)


케익을 사다 (acheter un gâteau) + 친구한테 주다 (donner à un ami)

--> 케익을 사서 친구한테 줄 거예요. [ke-i-geul sa-seo chin-gu-han-te jul geo-ye-yo.]

= Je vais acheter un gâteau pour / et le donner à un ami.


Usage n°4

Expressions courantes


Certaines expressions courantes emploient la même structure -아/어/여서 et sont rarement utilisées dans d'autres formes.


-에 따라서 [-e tta-ra-seo] = d'après / selon ~

Ex) 계획에 따라서 진행하겠습니다 [gye-hoe-ge tta-ra-seo jin-haeng-ha-ge-sseum-ni-da.]

= Je vais procéder d'après le plan.


'예를 들어서' [ye-reul deu-reo-seo] = par exemple


Ex) 예를 들어서, 이렇게 할 수 있어요. [ye-reul deu-reo-seo, i-reo-ke hal su i-sseo-yo.]

= Par exemple, tu peux le faire comme ça.


Sample sentences

1. 한국에 가서 뭐 할 거예요? [han-gu-ge ga-seo mwo hal geo-ye-yo?]

= Après être allé en Corée, que vas-tu faire ?


2. 서울에 와서 좋아요. [seo-u-re wa-seo jo-a-yo.]

= Depuis que je suis venu à Séoul, je suis heureux.

= Je suis heureux d'être venu à Séoul.


3. 술을 너무 많이 마셔서 머리가 아파요.

[su-reul neo-mu ma-ni ma-syeo-seo meo-ri-ga a-pa-yo.]

= J'ai trop bu donc j'ai mal à la tête.


4. 비가 와서 집에 있었어요. [bi-ga wa-seo ji-be i-sseo-sseo-yo.]

= Il a plu donc je suis resté chez moi.


5. 요즘에 바빠서 친구들을 못 만나요.

[yo-jeu-me ba-ppa-seo chin-gu-deu-reul mot man-na-yo.]

= Ces derniers temps, je suis occupé donc je ne peux pas voir mes amis.


6. 열심히 공부해서 장학금을 받을 거예요.

[yeol-sim-hi gong-bu-hae-seo jang-hak-geu-meul ba-deul geo-ye-yo.]

= Je vais travailler pour avoir / et j'aurai ma bourse scolaire.


7. 한국어가 너무 재미있어서 매일 공부하고 있어요.

[han-gu-geo-ga neo-mu jae-mi-i-sseo-seo mae-il gong-bu-ha-go i-sseo-yo.]

= Le coréen est si amusant que je l'étudie tous les jours.