TTMIK livello 3 lezione 2

From Korean Wiki Project
Revision as of 20:15, 26 September 2012 by Tania (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

desso, cari studenti, é ora di imparare come creare in coreano frasi composte.
Esistono molti modi di creare nomi composti in funzione di quello che volete dire, ma in questa lezione, vedremo come utilizzare il suffisso verbale -고 [-go].

-고 [-go]

Qual'é la funzioni di -고 ? Vi ricordate della congiunzione 그리고 [geu-ri-go] ? Si', 그리고 significa "e" o "e dopo" in coreano. Quando usate -고 dopo la radice di un verbo, il senso é identico a 그리고.Utilizzando il suffisso verbale -고 al posto di finire una frase semplice e poi cominciare una nuova frase con 그리고, guadagnerete del tempo e mostrerete in maniera piu' chiara il concatenamento delle frasi.

이 책은 재미있어요. 그리고 이 책은 싸요.
[i chae-geun jae-mi-i-sseo-yo. geu-ri-go i chae-geun ssa-yo.]
= CQuesto libro é interessante. E questo libro é economico.

Ma siccome parlate dello stesso soggetto nelle due frasi, potete omettere "이 책은".

▶ 이 책은 재미있어요. 그리고 싸요.
= Questo libro é interessante. Ed é economico.

E potete accorciare ancora di piu' la frase combinando le due frasi dicendo:

▶ 이 책은 재미있고 싸요.
[i chae-geun jae-mi-it-go ssa-yo.]
= Questo libro é interessante ed economico.

Struttura :
Radice verbale + -고 + un altro verbo

Ex) 이 책은 재미있고, 싸고, 좋아요.
[i chae-geun jae-mi-it-go, ssa-go, jo-a-yo.]
= Questo libro é interessante, economico e buono.

Attenzione :
Quando costruite una frase composta in italiano utilizzando"e" per collegare 2 frasi brevi, voi avete bisogno di accordare i tempi. In coreano, invece, non é necessario e a volte puo' sembrare strano utilizzare lo stesso tempo verbale per ogni verbo, soprattutto per il futuro e il passato. La maggior parte dei coreani utilizzano il passato o il futuro per l'ultimo verbo.

Exemple avec le passé :
어제 친구를 만났어요.
[eo-je chin-gu-reul man-na-sseo-yo.]
= Ieri ho incontrato un amico.

그리고 영화를 봤어요.
[geu-ri-go yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
= E ho visto un film.

Colleghiamo le due frasi.
어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 만났어요.
▶ 어제 친구를 만났고, 영화를 봤어요.
[eo-je chin-gu-reul man-nat-go, yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo.]
= Ieri ho incontrato un amico e visto un film.

Ma potete anche dire 어제 친구를 만나고, 영화를 봤어요. con la parte "만나고" al presente.

Esempio con il futuro :
내일 영화를 볼 거예요.
[nae-il yeong-hwa-reul bol geo-ye-yo.]
= Vado a vedere un film domani.

서점에 갈 거예요.
[seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
= Andro'in libreria.

Colleghiamo le due frasi.
내일 영화를 볼 거예요. 그리고 서점에 갈 거예요.
▶ 내일 영화를 볼 거고, 서점에 갈 거예요.
[nae-il yeong-hwa-reul bol geo-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
= Andro'a vedere un film domani e andro' in libreria .

Ma potete anche limitarvi a dire 내일 영화를 보고, 서점에 갈 거예요.

Vi ricordate ?

Vi ricordate che 그리고 (o qui, -고) ha il senso di " e dopo cio'" e "e poi" ? E' per questo che fare delle frasi composte con -고 é un buon metodo per parlare di cose/situazioni che arrivano una dopo l'altra (sequenzialmente).

Esempi di frasi

1. 내일은 친구 만나고, 서점에 갈 거예요.
[nae-i-reun chin-gu man-na-go, seo-jeo-me gal geo-ye-yo.]
= Domani, incontrero' un amico e andro' in libreria.

2. 책 읽고, 공부하고, 운동했어요.
[chaek il-go, gong-bu-ha-go, un-dong-hae-sseo-yo.]
= Ho letto un libro, studiato e fatto un po' di sport.

3. 9월에는 한국에 가고, 10월에는 일본에 갈 거예요.
[gu-wo-re-neun han-gu-ge ga-go, si-wo-re-neun il-bo-ne gal geo-ye-yo.]
= In settembre andro' in Corea e in Ottobre andro' in Giappone.

4. 커피 마시고, 도너츠 먹고, 케익 먹고, 우유 마셨어요. 배 불러요.
[keo-pi ma-si-go, do-neo-cheu meok-go, ke-ik meok-go, u-yu ma-syeo-sseo-yo. bae bul-leoyo.]
= Ho bevuto del caffé, mangiato una ciambella, mangiato un dolce et bevuto del latte. Non ho più fame.