TTMIK niveau 1 leçon 12

From Korean Wiki Project
Revision as of 14:33, 27 November 2010 by Beliviane (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Dans la leçon précédente, nous avons appris comment dire "Donnez-moi ... s'il vous plaît" ou "Je voudrai avoir ... s'il vous plaît" en coréen. Vous rappelez-vous de cette expression ?

주세요 [ju-se-yo] = S'il vous plaît donnez-moi ... / Je voudrai avoir ...

Vous pouvez utiliser cette expression (주세요) pour commander quelque chose dans un restaurant ou pour demander plus de plats d'accompagnement pendant votre repas.

김밥 주세요. [gim-bap ju-se-yo] = Un kimbap, s'il vous plaît. (lorsqu'on commande au restaurant)
불고기 주세요. [bul-go-gi ju-se-yo] = Un bulgogi, s'il vous plaît. (lorsqu'on commande au restaurant)
김치 주세요. [gim-chi ju-se-yo] = S'il vous plaît apportez du kimchi.
(lorsqu'on demande un accompagnement (en plus) au restaurant)

Dans cette leçon, regardons comment dire "C'est bon", "C'est délicieux" et aussi comment remercier pour le repas ou la nourriture avant et après un repas.

[mat] = goût

[mat] signifie "goût" en coréen. Maintenant, vous souvenez-vous comment dire "Il y a" ou "J'ai" ?
Oui! C'est 있어요 [i-sseo-yo]. Ainsi, en mettant ensemble 맛 et 있어요, vous obtenez l'expression 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] qui signifie "C'est délicieux."

맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = Ça a du goût. C'est délicieux.

Exemples

이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo] = C'est délicieux.
저 케익 맛있어요. [jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = Ce gâteau est délicieux.
삼겹살 맛있어요. [sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Le samgyupsal (barbecue coréen) est délicieux.
뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Qu'est-ce qui est délicieux ?

Maintenant, vous rappelez-vous comment dire "Il n'y a pas" ou "Je n'ai pas" en coréen ?
Oui, c'est 없어요 [eop-seo-yo]. Ainsi, en mettant ensemble 맛 et 없어요, vous obtenez l'expression 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], qui signifie "Ce n'est pas bon."

맛없어요 [mad-eop-seo-yo] = Ce n'est pas bon. Ce n'est pas délicieux. C'est insipide.

Notez que la dernière lettre de , qui est , se prononce différemment suivant le mot qui suit 맛. Quand elle N'est PAS suivie par un mot, on la prononce [t], c'est la fin du mot. Quand elle est suivie par 있어요, on le prononce [S], d'où 맛있어요 prononcé [ma-si-sseo-yo]. Quand elle est suivie par 없어요, on la prononce [D], d'où 맛없어요 prononcé [ma-deop-seo-yo].

Exemples

이거 맛없어요? [i-geo ma-deop-seo-yo?] = Est-ce que c'est insipide ?
이 차 맛없어요. [i cha ma-deop-seo-yo] = Ce thé est insipide.

Maintenant, vous savez comment dire "C'est délicieux." et "Ce n'est pas délicieux". Il est temps d'apprendre une phrase que vous pouvez dire en remerciant d'un repas avant et après avoir mangé. C'est très important surtout si quelqu'un vous offre un repas ou vous êtes invité chez quelqu'un.

잘 먹겠습니다. [jal meok-ge-sseum-ni-da]

잘 먹겠습니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] signifie littéralement "Je vais bien manger." (Ne vous occupez pas de la grammaire utilisée ici. Retenez juste la phrase comme un tout pour le moment.) Cette expression est très utilisée entre coréens au moment ils s'apprêtent à manger, sans forcément faire attention à qui va payer. Mais dans le cas quelqu'un paie pour tout le monde, les autres diront 잘 먹겠습니다 à la personne qui offre. Quand vous manger avec des amis avec lesquels vous n'utilisez la forme polie/formelle, et que vous voulez plaisanter que votre ami devrait payer le repas, vous pouvez dire 잘 먹을게! [jal meo-geul-ge!]. Ceci sous-entend que vous le remerciez parce qu'il vous offre le repas.

잘 먹었습니다. [jal meo-geo-sseum-ni-da]

Après avoir fini un repas, si vous voulez remerciez quelqu'un pour le repas ou juste pour remercier en général, vous povuez utiliser l'expression 잘 먹었습니다. Cette expression signifie littéralement "J'ai bien mangé" (Là encore, pas la peine de s'occuper de la grammaire) mais le sens est "Merci pour le repas"



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.