Poziom 3 lekcja 7

From Korean Wiki Project
Revision as of 16:05, 16 August 2013 by Terranka (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Podczas tej lekcji przyjrzymy się kolejnej końcówce czasownika używanej połączenie dwóch lub więcej czasowników w zdaniu. Nauczyliśmy się już końcówki -고 [-go] w jednej z poprzednich lekcji; -고 [-go] jest używane do połaczenia niezależnych czynności lub stanów w jednym zdaniu, ale one czesto nie mają ze sobą logicznego związku.


Natomiast końcówka czasownika której nauczymy się dzisiaj -아/어/여+서 może pokazywać logiczny związek pomiędzy czasownikami.


Czy pamiętacie dwa spójniki z poprzednich lekcji 그리고 i 그래서?


그리고 [geu-ri-go] znaczy "i", a 그래서 [geu-rae-seo] znaczy "więc/wobec tego".


Końcówka czasownika -고 [-go] ma takie samo znaczenie jak 그리고 [geu-ri-go], a końcówka czasownika 아/어/여+서 ma podobne zaczenie do 그래서 [geu-rae-seo].


Przyjrzyjmy się teraz dokładniej strukturze i użyciu -아/어/여+서.


<span style="font-size:150%"Budowa

먹다 [meok-da] = jeść

먹 (temat czasownika) + 어서 = 먹어서


만들다 [man-deul-da] = robić, produkować

만들 (temat czasownika) + 어서 = 만들어서


하다 [ha-da] = robić

하 (temat czasownika) + 여서 = 해서


오다 [o-da] = przyjść, przybyć

오 (temat czasownika) + 아서 = 와서


<span style="font-size:150%"Uzycie

1. Przyczyna + -아/어/여서 + rezultat

2. Czynność + -아/어/여서 + inna czynność, która występuje po pierwszej czynności

3. Czynność +-아/어/여서 + cel lub plan po czynności

4. Niektóre utarte wyrażenia


Przykłady użycia


비가 와서 못 가요. [bi-ga wa-seo mot ga-yo.] = Pada, więc nie mogę iść.

--> 비가 와서 못 갔어요. [bi-ga wa-seo mot ga-sseo-yo.] = Padało, więc nie mogłem pójść.


¤¤ Zauważmy, że czas wyrażany tylko w ostatnim czasowniku.


오늘은 바빠요. (Dzisiaj jestem zajęty.) + 영화를 못 봐요. (Nie mogę obejrzeć filmu.)

--> 오늘은 바빠서 영화를 못 봐요. [o-neu-reun ba-ppa-seo yeong-hwa-reul mot bwa-yo.]

= Dzisiaj jestem zajęty, więc nie mogę obejrzec filmu.


만나다 (spotkać) + 반갑다 (być zadowolonym)

--> 만나서 반갑습니다. [man-na-seo ban-gap-seum-ni-da]

= Spotkałem cię, więc jestem zadowolony. = Miło cię poznać.

--> 만나서 반가워요. [man-na-seo ban-ga-wo-yo]

= Miło cię poznać. (Mniej formalne niż poprzednie zdanie)


공원에 가서 책을 읽을 거예요. [gong-wo-ne ga-seo chae-geul il-geul geo-ye-yo.]

= Zamierzam iść do parku i czytać książkę.

¤¤ Zauważmy, że NIE znaczy to "Zamierzam iść do parku, więc będę czytać książkę."

¤¤ Także zauważmy, że czas jest wyrażony w ostanim czasowniku.


친구를 만나다 (spotkać przyjaciela) + 밥을 먹다 (jeść)

--> 친구를 만나서 밥을 먹었어요. [chin-gu-reul man-na-seo ba-beul meo-geo-sseo-yo.]

= Spotkałem przyjaciela i zjedliśmy razem.

¤¤ Zauważmy, że to znanie MOŻE znaczyć "Spotkałem przyjaciela, więc zjedliśmy razem", ale w większości przypadków znaczy, że spotkaliśmy przyjaciela I POTEM zjedliśmy razem.


--> 친구를 만나서 밥을 먹을 거예요. [chin-gu-reul man-na-seo ba-beul meo-geul geo-ye-yo.]

= Zamierzam spotkać przyjaciela i zjeść z nim.


돈을 모아서 뭐 할 거예요? (do-neul mo-a-seo mwo hal geo-ye-yo?)

= Co zrobisz z tymi pieniędzmi które odłożyłeś? (dos. Odłożyłeś pieniądze i co teraz zrobisz?)


케익을 사다 (kupować ciasto) + 친구한테 주다 (dać przyjacielowi)

--> 케익을 사서 친구한테 줄 거예요. [ke-i-geul sa-seo chin-gu-han-te jul geo-ye-yo.]

= Zamierzam kupić ciasto i dać je przyjacielowi.


<span style="font-size:150%"Użycie nr 4

Utarte wyrażenia.


Istnieją pewne utarte wyrażenia, które zawierają strukturę -아/어/여서, ale są są zwykle używane w innych formach.


-에 따라서 [-e tta-ra-seo] = według zgodnie z~


Np) 계획에 따라서 진행하겠습니다 [gye-hoe-ge tta-ra-seo jin-haeng-ha-ge-sseum-ni-da.]

= Postąpię zgodnie z planem.


예를 들어서 [ye-reul deu-reo-seo] = na przykład


Np) 예를 들어서, 이렇게 할 수 있어요. [ye-reul deu-reo-seo, i-reo-ke hal su i-sseo-yo.]

= Na przykład, możesz to zrobić tak.


Przykładowe zdania


1. 한국에 가서 뭐 할 거예요? [han-gu-ge ga-seo mwo hal geo-ye-yo?]

= Po przyjeżdzie do Korei, co chcesz zrobić?


2. 서울에 와서 좋아요. [seo-u-re wa-seo jo-a-yo.]

= Skoro przyjechałem do Soulu, jestem zadowolony.

= Jestem zadowolony, że przyjechałem do Soulu.


3. 술을 너무 많이 마셔서 머리가 아파요. [su-reul neo-mu ma-ni ma-syeo-seo meo-ri-ga a-pa-yo.]

= Wypiłem za dużo, więc boli mnie głowa.


4. 비가 와서 집에 있었어요. [bi-ga wa-seo ji-be i-sseo-sseo-yo.]

= Padało, więc zostałem w domu.


5. 요즘에 바빠서 친구들을 못 만나요. [yo-jeu-me ba-ppa-seo chin-gu-deu-reul mot man-na-yo.]

= Ostatnio jestem zajęty, więc nie mogę spotkać swoich przyjaciół.


6. 열심히 공부해서 장학금을 받을 거예요. [yeol-sim-hi gong-bu-hae-seo jang-hak-geu-meul ba-deul geo-ye-yo.]

= Będę się dużo uczyć, żeby dostać stypendium.


7. 한국어가 너무 재미있어서 매일 공부하고 있어요. [han-gu-geo-ga neo-mu jae-mi-i-sseo-seo mae-il gong-bu-ha-go i-sseo-yo.]

= Koreański jest bardzo ciekawy, więc uczę się codziennie.